Talk:Singapore sexual slang terminology

From Wikipedia, the free encyclopedia

Singapore sexual slang terminology is part of SGpedians' Resources
An attempt to better coordinate and organise articles related to Singapore.
To participate, simply edit this page or visit our noticeboard for more info.
Start This article has been rated as Start-Class on the quality scale.
(If you rated the article please give a short summary at comments to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses.)
Low This article has been rated as Low-importance on the importance scale.
Articles for deletion This article was nominated for deletion on 27/7/2006. The result of the discussion was no consensus.

Contents

[edit] Introduction

This is a page of important academic linguistic information. It is difficult to locate such topics on the Internet. Please do not try to prudishly censor or deface it, or try to get it removed.

If you are familiar with sexual slang words in any of the Dravidian languages, kindly add them to the relevant section.Groyn88 16:29, 14 Jun 2005 (UTC)

  • The following was in the article, but since it relates to the editing process rather than the subject itself, it more properly belongs here: --Russ Blau (talk) 17:08, August 8, 2005 (UTC)
Most of these expressions, apart from Singlish which is a relatively recent patois, have been used for centuries, if not millenia. The impossibility of locating printed references for many makes it all the more urgent that an archive in Wikipedia be started and built upon.

[edit] Derogatory and insenstive?

  • This page is poorly written and leans toward being derogatory with a clear disregard for the sensitivities of Singaporeans. The author might want to note that not all immigrants to Singapore are crude, vulgur and uneducated.

It is obvious to any reader that not all early immigrants to Singapore used vulgarities on a regular basis, nor were all of them uncouth. The same applies to any other country in the world. Just because early British emigrés to America cussed with expletives does not mean that all Americans are crude. Nor does the fact that many early immigrant Australians were convicts shipped from the British Isles imply that all Australians today have criminal tendencies. This article forms an important record of one aspect of the Singaporean vernacular which is inadequately documented in print form.

Sensitivity has no place in an impartial and thorough academic dissection. If Wikipedia disallowed articles on the basis of their being sensitive topics, many of the articles on religion, politics and sex would not exist (see the articles penis, jihad and Singapore Democratic Party). Do we want this in an open encyclopaedia?

[edit] Degradation of Wikipedia?

  • The content of this page is indeed discriminative albeit the feeble attempts of euphemising the derogatory insinuations by using fancy-dancy words.
  • Therefore having pages contributed by helpful people like these on wikipedia greatly degrades the reputation of this encyclopedia.

Your first sentence makes no sense at all. Do you mean "discriminatory" instead of "discriminative"? If so, which portion is discriminatory?

This is an academic comment on sexual slang in Singapore. It in no way degrades the reputation of Wikipedia. Check out the well written Wikipedia articles fuck, cunt, motherfucker, asshole and arse which have existed for years. Get off your puritanical high horse and broaden your mind.

[edit] Etymology

Why is the expression "tiger show" used to describe an erotic performance when no animals are involved?

Could the person who added "PCC" to mean "masturbation" kindly explain its derivation? I've never heard of it.

--> it's "pak chiu cheng" - fire hand gun. referenced separately.

[edit] Indian scripts

Could someone help to enter the Dravidian, Devanagari and Urdu scripts in the relevant sections. The transliterations are all not standardised and it would be immensely helpful to know the original word in its native script.

[edit] Sources

Unsourced entries should be removed. -Will Beback 17:43, 3 August 2006 (UTC)

Here are the references:

  • The Coxford Singlish Dictionary
  • Times Comparative Dictionary of Malay-Indonesian Synonyms, compiled by Dr. Leo Suryadinata, edited by Prof. Abdullah Hassan (1991, Times Editions Pte. Ltd., ISBN 981-204-215-6).
  • Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, by Rev. Carstairs Douglas (SMC Publishing Inc., Taipei ISBN 957-9482-32-2).
  • A Dictionary of Cantonese Slang: The Language of Hong Kong Movies, Street Gangs and City Life, by Christopher Hutton and Kingsley Bolton (2005, Singapore University Press, ISBN 9971-69-324-0).
  • Balaji's Tamil-English Dictionary (1980, Balaji Publications, Madras).

Alternatively, go to Singapore and ask anyone on the street...and try not to get slapped!

[edit] Rename?

Either to Singaporean sexual slang terminology or Sexual slang terminology of Singapore. Noun Adjective Noun Noun is horrible English. If nobody disputes this with a proper explanation, I'm renaming it in a week. InfernoXV 19:55, 15 February 2007 (UTC)