Talk:Serbian Cyrillic alphabet

From Wikipedia, the free encyclopedia

"Book" This article falls within the scope of WikiProject Writing systems, a WikiProject interested in improving the encyclopaedic coverage and content of articles relating to writing systems on Wikipedia. If you would like to help out, you are welcome to drop by the project page and/or leave a query at the project’s talk page.
Start This article has been rated as start-Class on the Project’s quality scale.
Top This article has been rated as top-importance on the Project’s importance scale.
Serbian Cyrillic alphabet is within the scope of WikiProject Serbia, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to Serbia on Wikipedia. If you would like to participate, please join the project and help with our open tasks.
Start This article has been rated as start-Class on the Project's quality scale.
(If you rated the article please give a short summary at comments, explaining the ratings and/or suggest improvements.)

Contents

[edit] The origin of ć and đ

I doubt that ђ and ћ are a "traditional Serbian letters"; I'm fairly sure that they were invented by Vuk directly, or that he was inspired by Mrkalj's or Mušicki's work. Brborić says that

У с. ћир. само шест слова специфичан су српски додатак: ј (преузето из лат.), љ, њ (две једине лигатуре, настале стапањем л и н с танким јер [ь], одн. меким знаком у руској терминологији), затим слова ђ, ћ и џ, којима је коначан лик утврдио В. Караџић.

The articles of Tshe and Dje should be fixed as well, but I kind of recall that I've read the more closer description of origin... somewhere... Sorry, I don't recall. Duja 16:31, 15 February 2007 (UTC)

...also, an useful link [1]. Duja 16:32, 15 February 2007 (UTC)

I also think Vuk introduced ћ (he certainly introduced ђ), I just can't find a reference for it (which is why I referenced the "traditional Serbian" line in the article... seemed dubious!). I'll do a few more clean-ups and adding of content over the next day or so. Cheers all =) AWN2 23:18, 15 February 2007 (UTC)

[edit] article title?

Should it simply be: Serbian alphabet, after seeing other similar articles (please see Category:High-importance Writing system articles for a few examples) it seems we should change the title? Any thoughts? // Laughing Man 03:15, 2 March 2007 (UTC)

The catch is that the other Serbian alphabet is Latin, so the current title is more precise. Btw, I don't know how to organize the articles in a politically correct way: there are currently Croatian alphabet, Bosnian alphabet and silly South Slavic Latinic transliterations. Normally, there should be only two articles, but the issue of their naming will always cause petty nationalistic warring. Duja 09:46, 2 March 2007 (UTC)

[edit] latin alphabet in serbia

@Laughing Man, i’m sorry if i made a mistake... i meant no harm.
it’s clearly that the "azbuka" is more common in serbia (it is - in the meantime - in official use), but i think that the usage of the latin script in serbia should be more accentuated, because it’s also very important for everyday life (look at the goods in the supermarket, or at the cars - registration plates, magazines etc.)… particularly in Vojvodina... furthermore it should be mentioned, that in northserbia are living different national minorities who are using (like a part of the serbs) more the latin script (vojvodina has six official languages). do i really need scores therefore? i thought this is general knowledge.

i won't edit the article again… firstly, i'd like to know other opinions… and secondly, my english is not so good (енглески није мој матерњи језик).-- 172.178.224.138 14:52, 4 March 2007 (UTC)

[edit] Written Cyrillic

Is there an image anywhere of the letters as they're written, rather than just as they're typed? I know there's a Russian one somewhere (Apparently several, actually. Here's the one I was thinking of, a second, and a third.), and based on that I've figured out that written and typed look rather different, on top of the same problems with some letters in the Latin alphabet also being used in the Cyrillic (or vice versa), but it's not actually the same letter (P Latin vs P Cyrillic = R Latin, for one). It would be interesting to see what other differences there are between letters not used in Russian. -Bbik 06:26, 26 March 2007 (UTC)