Talk:Rose is a rose is a rose is a rose

From Wikipedia, the free encyclopedia

The Hemingway article is simply too monolithic for me to have much patience with it in general, but it was a pattern of Hemingway's to get assistance--editorial or financial--from someone and then attack the person: Fitzgerald, Stein, Dos Passos ... Eliot and Joyce never came under his wrath, perhaps because he was too crafty to make that mistake, and Faulkner did without having a brief period of friendship first, but nearly everyone else was used and then attacked. Koyaanis Qatsi 20:15 9 Jun 2003 (UTC)


I have seen claims that the phrase "A rose is a rose is a rose" was also used by Stein in other writings, but I couldn't find a confirmation. Does anyone know? AxelBoldt 20:20 9 Jun 2003 (UTC)

Ok, I found a list. AxelBoldt 20:58 9 Jun 2003 (UTC)

Does the quote from Operas and Plays really contain the word "arose", or is that a typo? AxelBoldt 21:03 9 Jun 2003 (UTC)

[edit] rose is a rose is a rose

it might be useful to keep in mind that - as andrea weiss shows in "paris was a woman" - when stein wrote this sentence first in her notebook there was an additional phrase: "she is my rose" which has been skipped later on. so first the famous "rose is a rose" quotation was ment to be a love-poem to stein's lifemate alice b. toklas

See message below. Hyacinth 21:37, 17 Mar 2005 (UTC)

[edit] Unnecessary

There is no reason for this article to exist independently. It should be incorporated into the Gertrude Stein article. Support: short quotations and misquotations that are far more famous do not have their own articles. ("The only thing we have to fear is fear itself", "I shall return", "Let them eat cake")

[edit] Discrepancy and a question

I disagree with the previous contribution.

I consider there is reason for this article to exist independently. I have not the slightest idea about "Let them eat cake", and consider Stein's roses FAR more famous a quotation than the three examples given; moreover, I knew of the quotation long ago, far before having heard of G Stein, so looking for this quote on Wikipedia is to me more natural than looking for G Stein. And let me add that many spaniards attribute the quote directly (and erroneously, of course) to Mecano! I guess the previous remark may be true within English-speaking culture, but now the English Wikipedia is universal...

The question: has anybody out there considered this perfectly grammatical and sensible (tautological, in fact) parsing

"a rose is a rose" is "a rose is a rose" ? [Maybe it's due to this that only three repetitions do not sound as good]

>>>> José L Balcázar, Universitat Politècnica de Catalunya (my first contribution to Wikipedia; not sure whether to register...)

Please Wikipedia:Sign your posts on talk pages. Thanks. Hyacinth 21:37, 17 Mar 2005 (UTC)