Reina-Valera
From Wikipedia, the free encyclopedia
The Reina-Valera, published in 1569 and nicknamed the Bible of the Bear, was the first complete edition of the Bible in the Spanish language, published in Basel, Switzerland. The facsimile reproduction of this historic text was published by Bible Society (1970 ISBN 84-8083-073-5). Its principal translator was Casiodoro de Reina, an Independent Evangelical[1] but a manuscript found at the Bodleian Library gives further evidence of the fact that the Spanish Bible was a community project[2].
This Bible, as central to the perception of the scriptures by Protestants in Spanish as the King James Version in English, has undergone numerous revisions, the first of which took place in 1602 under the editorial eye of Cipriano de Valera. This edition was printed in Amsterdam. Next was the revision of 1862, followed by revisions in 1909, 1960 and 1995.
Since the 1960 revision was released, there has been much debate among conservative Christian groups which use the Reina-Valera Bible. However, the 1960 revision became the common Bible of many millions of Spanish-speaking Christians around the world. Proof of fact is that almost all Hispanic Fundamentalists use it, despite further attempts to revise it.
It is important to note that this translation was based on the Hebrew Masoretic Text (Bomberg's Edition, 1525) and the Greek Textus Receptus (Stephanus' Edition, 1550). Also, Reina was aided by the Ferrara Bible, Vetus Latina for the Old Testament and the Latin Edition of Santes Pagnini throughout. The Old Testament was aided by translations of Francisco de Enzinas and Juan Pérez de Pineda too.
[edit] Footnotes
- ^ Rosales, Raymond S. Casiodoro de Reina: Patriarca del Protestantismo Hispano. St. Louis: Concordia Seminary Publications. 2002.
- ^ González, Jorge A. The Reina-Valera Bible: From Dream to Reality