Psalm 96

From Wikipedia, the free encyclopedia

Psalms • תהילים (Tehilim)

Psalm 23Psalm 51Psalm 67
Psalm 69Psalm 89Psalm 91
Psalm 95Psalm 96Psalm 98
Psalm 100Psalm 103Psalm 104
Psalm 109Psalms 113-118Psalm 119
Psalm 130Psalm 137Psalm 143
Psalm 151Psalms 152–155


Complete Psalms 1–150

King James version
American Standard version
World English version
Wycliffe version

Psalm 96 (Greek numbering: Psalm 95) is a song of praise to the Jewish God from the Book of Psalms. It is said to originate in the musical exultation of King David for the Lord of the Hebrews.

[edit] Psalm in Hebrew & English

Psalms Chapter 96

א שִׁירוּ לַיהוָה, שִׁיר חָדָשׁ; שִׁירוּ לַיהוָה, כָּל-הָאָרֶץ. 1 O sing unto the LORD a new song; sing unto the LORD, all the earth.

ב שִׁירוּ לַיהוָה, בָּרְכוּ שְׁמוֹ; בַּשְּׂרוּ מִיּוֹם-לְיוֹם, יְשׁוּעָתוֹ. 2 Sing unto the LORD, bless His name; proclaim His salvation from day to day.

ג סַפְּרוּ בַגּוֹיִם כְּבוֹדוֹ; בְּכָל-הָעַמִּים, נִפְלְאוֹתָיו. 3 Declare His glory among the nations, His marvellous works among all the peoples.

ד כִּי גָדוֹל יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד; נוֹרָא הוּא, עַל-כָּל-אֱלֹהִים. 4 For great is the LORD, and highly to be praised; He is to be feared above all gods.

ה כִּי, כָּל-אֱלֹהֵי הָעַמִּים אֱלִילִים; וַיהוָה, שָׁמַיִם עָשָׂה. 5 For all the gods of the peoples are things of nought; but the LORD made the heavens.

ו הוֹד-וְהָדָר לְפָנָיו; עֹז וְתִפְאֶרֶת, בְּמִקְדָּשׁוֹ. 6 Honour and majesty are before Him; strength and beauty are in His sanctuary.

ז הָבוּ לַיהוָה, מִשְׁפְּחוֹת עַמִּים; הָבוּ לַיהוָה, כָּבוֹד וָעֹז. 7 Ascribe unto the LORD, ye kindreds of the peoples, ascribe unto the LORD glory and strength.

ח הָבוּ לַיהוָה, כְּבוֹד שְׁמוֹ; שְׂאוּ-מִנְחָה, וּבֹאוּ לְחַצְרוֹתָיו. 8 Ascribe unto the LORD the glory due unto His name; bring an offering, and come into His courts.

ט הִשְׁתַּחֲווּ לַיהוָה, בְּהַדְרַת-קֹדֶשׁ; חִילוּ מִפָּנָיו, כָּל-הָאָרֶץ. 9 O worship the LORD in the beauty of holiness; tremble before Him, all the earth.

י אִמְרוּ בַגּוֹיִם, יְהוָה מָלָךְ-- אַף-תִּכּוֹן תֵּבֵל, בַּל-תִּמּוֹט; יָדִין עַמִּים, בְּמֵישָׁרִים. 10 Say among the nations: 'The LORD reigneth.' The world also is established that it cannot be moved; {N} He will judge the peoples with equity.

יא יִשְׂמְחוּ הַשָּׁמַיִם, וְתָגֵל הָאָרֶץ; יִרְעַם הַיָּם, וּמְלֹאוֹ. 11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and the fulness thereof;

יב יַעֲלֹז שָׂדַי, וְכָל-אֲשֶׁר-בּוֹ; אָז יְרַנְּנוּ, כָּל-עֲצֵי-יָעַר. 12 Let the field exult; and all that is therein; then shall all the trees of the wood sing for joy;

יג לִפְנֵי יְהוָה, כִּי בָא-- כִּי בָא, לִשְׁפֹּט הָאָרֶץ: יִשְׁפֹּט-תֵּבֵל בְּצֶדֶק; וְעַמִּים, בֶּאֱמוּנָתוֹ. 13 Before the LORD, for He is come; for He is come to judge the earth; {N} He will judge the world with righteousness, and the peoples in His faithfulness. {P}