Talk:Phobos program

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is part of WikiProject Mars, an attempt to improve and standardise articles related to Mars. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.
Start This article has been rated as Start-Class on the quality scale.
Mid This article has been rated as Mid-importance on the importance scale.


[edit] Renaming to Fobos programme

The Soviet Union launched two space probes to Mars and Phobos in 1988. The Russian name is Фобос, which according to Wikipedia:Romanization_of_Russianis transliterated to: Fobos.
Other Soviet space vehicles have been transliterated instead of being translated:

March 12th I'll rename the article, if nobody objects seriously. Necessary Evil 12:57, 5 March 2007 (UTC)

Object All the latin letters using literature calls it Phobos 1 and 2 or the Phobos mission and as Wikipedia is not about truth but about sourced facts the name is the only one which has to be used. The Venera missions are caled Venera and therfor this name is used. This inconsistency is part of the international literature and not business of wikipedia.--Stone

I also object the change. I don't question that Fobos is the right transliteration, but the official English name for the mission is Phobos (in Nasa documents, for example), given by the Russians themselves (see the sources and links on the article). Perhaps this should be discussed in the main article itself. It is an interesting point, not only with Russian names, but also with Chinese vessels for example. But the main point should be consistency with sources, not linguistics.Ricnun 14:51, 5 March 2007 (UTC)
OK, you convinced me, I will not rename this article. Thank you Stone and Ricnun for your serious objection. Necessary Evil 22:32, 11 March 2007 (UTC)