Petteri Punakuono

From Wikipedia, the free encyclopedia

Petteri Punakuono is the Finnish version of the English Rudolph the Red-Nosed Reindeer. The Finnish lyrics are as follows:

PETTERI PUNAKUONO

Muistat Tuhkimon, Lumikin, Ruususen varmaan
ja Punahilkan ja sudenkin harmaan,
mutta poro tää sulta usein unhohon jää.
Petteri Punakuono oli poro nimeltään,
ollut ei loiste huono Petterimme nenänpään.
Haukkuivat toiset illoin majakaksi pilkaten.
Tuosta vain saikin silloin joulupukki aattehen:
Aattoilta pitkä on, taival valoton.
Petteri vois nenässään valon tuoda pimeään!
Petteri siitä asti pulkkaa pukin kiskoen
johtaa sen riemuisasti luokse lasten kilttien.


The literal translation to English is as followed:


You remember Cinderella, Snow White and Sleeping Beauty, Little Red Riding hood, and the big bad wolf, but this reindeer is often forgotten.

Petteri Rednose was the name of the reindeer. It hadn't a bad glare from the tip of our Petteri's nose. At evenings others disparged him mocking as a lighthouse, but from that Santa Claus got an idea. The evening light is long, the sky is out of light. Petteri in his nose can bring light to the darkness.

From that time on Petteri has pulled Santa's sleigh leading it cheerfully to nice children all around.

[[1]]

In other languages