Talk:Panzerlehrdivision
From Wikipedia, the free encyclopedia
User:Ansbachdragoner, I'm happy to see someone interested in writing articles about the German WWII order of battle, but please...
- Remember this is an English language encyclopedia, so try to use English language conventions when referring to German stuff, when possible.
- Also, try to stick to the convention of prefixing the names of articles about German military units with "German_". (It's not my convention, and I didn't like it at first, but I see that it's necessary for lots of units, and consistency seems to be the best policy even where it isn't strictly necessary.)
- If you can't resist the urge to replace an existing article with your own variant, please have the courtesy to take along the see-alsos, references, and categories that someone has invested the trouble to create in the original article.
B.Bryant 05:17, 13 Apr 2005 (UTC)
Firstly thankyou and i look forward to contributing more articles on WWI German OOB
1. I agree wikipedia is an english language encyclopedia, however there are many terms which (IMO and by popular convention) should be left in German. To refer to 3rd Panzer as 3rd German Tank Division or Panzer Lehr as German Tank Training Division creates added confusion. I have used german names for army groups, Corps and ranks (General officer ranks, this is necessay as they do not translate into the British / American ranks table). Where possible, I have created a link from the german name to the meaning (See the term 'Jabo' in the Lehr article.
On another note, to refer to PzLehr as Panzer Division Lehr is incorrect. Lehr was not a granted title, like Grossdeutschland or Kurmark, but a description of the status of the formation.
2. Agreed. Will move article from Panzer Lehr Division to German Panzer-Lehr-Division and create a redirect.
3. Apologies for that, but the Lehr article (as with most of my new articles on here) is a work in progress. I had kept your see alsos / refs etc, and now the article is complete these have been posted.
Also, i've noticed that you are the main author of the German OOB titles. I'm planning on entering unit histories (As in GD, BBrg, PzLhr, SSTK etc) on several other divisions, probably beginning with 116.Windhund Panzer. Any suggestions etc will be most appreciated. Best Ansbachdragoner--Ansbachdragoner 00:54, 14 Apr 2005 (UTC)
- Hi. FYI, I just created a draft Wikipedia:Naming conventions (military units), which I hope you'll look at and join the discussion on. (Notice that my recent stubs don't actually conform to it — it was the headaches I've encountered in generating the stubs, and feedback like the above, that convinced me we need some sort of guidelines. Once we get a consensus on the guidelines I'll try to go back through them and bring them up to spec.) — B.Bryant 00:25, 15 Apr 2005 (UTC)
[edit] Lehr = demonstration?!
Does "Lehr" really mean demonstration? As a native German speaker I have to admit I've never heard it, only as a form of "lehren" (to teach) or the like. --84.61.197.40 15:42, 6 March 2006 (UTC)
- I've been in a Lehr unit, and it's all about demonstrations. I'm not sure whether and how to translate it, but 'Demonstration Unit' is a good explanation.
- I'd translate it as 'Instruction Unit', demonstration to me has a different meaning (show), iirc the Lehr units were originally instruction units for non comissionned officers.--Caranorn 21:38, 1 October 2006 (UTC)
[edit] The Article Title
is German really needed in the title of the article, German Panzer Lehr Division? was there another Panzer Lehr division from another country, e.g was their a French Panzer Lehr division? if so I've never heard of it. German is an unneeded modifying adjective, as I've always just heard Panzer Lehr.
--Jadger 23:21, 11 April 2006 (UTC)
[edit] Panzerlehrdivision
The German word is Panzerlehrdivision, no dashes or gaps. Could someone logged in please move the article accordingly. (Though I'm sure that someone will point out that this is the English Wikipedia and different rules apply. Nevermind that it's ridiculously stupid to hack up perfectly correct German words only to match English grammar. Make up your mind, either use the German word or translate it.)
- Actually Panzer-Lehr-Division is also used (Tessin for instance).--Caranorn 21:37, 1 October 2006 (UTC)
Categories: B-class Germany articles | Unknown-importance Germany articles | B-Class military history articles needing review | B-Class German military history articles | German military history task force articles | B-Class World War II articles | World War II task force articles | B-Class military history articles