Talk:Péter Lékó
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Wow
This kid should be destined for great things. Would make a killer strategist.
[edit] name change
Changing to Peter Leko' as this is the common English spelling (please note that that this is the english wikipedia), as per WP:Naming. Themindset 22:21, 26 September 2005 (UTC)
- The only really relevant statement in Wikipedia:Naming conventions (use English) is the following: There is disagreement over what article title to use when a native name uses the Latin alphabet with diacritics (or "accent marks") but general English usage omits the diacritics. A survey that ran from April 2005 to October 2005 ended with a result of 62–46 (57.4%–42.6%) in favor of diacritics, which was a majority but was not considered to be a consensus.
- Which admits that there's no consensus, so this guideline obviously doesn't justify the page move. --Adolar von Csobánka (Talk) 01:10, 8 March 2006 (UTC)
-
-
- He was born in Szabadka/Subotica, but moved to Szeged at the age of one. [1]
-
On the title dispute: note that names of people are very rarely stripped of accents in Wikipedia articles, which is imho both more correct and more informative. A link page is usually placed at the accentless version to facilitate search. 84.0.216.71 12:45, 11 March 2007 (UTC)
Is the Serbian spelling of his name relevant, being of Hungarian ethnicity and bearing Hungarian citizenship for most of his life? Also note that birth as a Yugoslav citizen doesn't make one be (Yugo)Slav-born culturewise. This term to put his country of birth may suggest that he dropped another nationality for being Hungarian, which is not the case. I suggest a change to born in Yugoslavia. 84.0.216.71 12:45, 11 March 2007 (UTC)
-
- Well on that note, obviously there can be no change to "born in Yugoslavia" unless ofcourse he was born elsewhere, though you know this to be in Subotica (Szabadka). Even that is enough to give his name in Serbian as of course, it is where his parents chose to give birth to him, and a country in which he was registered. And even the very fact that his name bears Hungarian orthography is only because ethnic-Hungarians were granted this right during his birthtime, as indeed they are now: compare this with ethnic-Slavs/Macedonians born in Greece, or Kurds born in Turkey, who are prohobited from officially having a name spelled in their ethnic languages according to the laws of their lands. As Wikipedia gives information, there is no harm or major space lost in giving someone elses name in another language. When that language is relevant (ie. language of birthland, language of individual's ethnicity, language of area where individual's contributions are effective) then it becomes a necessity. Burhanuddin Rabbani is an ethnic Tadjik born in Afghanistan, and nobody disputes his name given in Dari (related form of Persian but language of Afghanistan, not his Tadjiki). as such, there must be a form of spelling reflecting Leko's name in the local language. I'm thinking of changing it to Serbo-Croat but that is a non-Hungarian-related issue, more a local technicality. Evlekis 17:40, 11 March 2007 (UTC)