Otrechemsya ot starogo mira

From Wikipedia, the free encyclopedia

"Otrehchemsya ot starogo mira" are the Russian lyrics to La Marseillaise by Pyotr Lavrov, first published on July 1, 1875. The lyrics are not a direct translation of the French ones, but are rather a "Worker's Marseillaise", very radical-socialist in rhetoric.

This anthem was used by Russia's Provisional Government until its overthrow in the October Revolution.

[edit] The lyrics in Russian

Отречемся от старого мира!
Отряхнем его прах с наших ног!
Нам враждебны златые кумиры;
Ненавистен нам царский чертог!
Ему нужны для войска солдаты,
Подавайте ему сыновей;
Ему нужны пиры и палаты,
Подавай ему крови твоей:
Припев (Refrain):
Вставай, подымайся, рабочий народ!
Вставай на врагов, брат голодный!
Раздайся, крик мести народной!
Вперед!
Кулаки,богачи жадной сворой
Расхищают тяжелый твой труд,
Твоим потом жиреют обжоры;
Твой последний кусок они рвут.
Недовольного, вечного боя!
Встанем, братья, повсюду зараз!
ОТ Днепра и до Белого моря,
И Поволжье, и Дальний Кавказ!


Refrain
И взойдет за кровавой зарею
Солнце правды и братской любви.
Хоть купили мы страшной ценою,
Кровью нашей мы счастье Земли!
И настанет година свободы,
После славной кровавой борьбы,
И сольются в едино народы
В царстве славы, труда и борьбы!
Refrain

[edit] Literal English translation (first stanza and refrain)

Let's denounce the old world!
Let's shake its dust from our feet!
We're enemies to the golden idols,
We detest the Tsar's palaces!
We will go among the suffering brethren,
We will go to the hungry people;
Together with them we send our curses to the evil-doers,
We will call them to struggle with us:
Refrain:
Arise, arise, working people!
Arise against the enemies, hungry brother!
Sound the cry of the people's vengeance!
Forward!

[edit] External links

In other languages