Talk:Order of the Elephant
From Wikipedia, the free encyclopedia
The original article was split into Order of the Dannebrog and Order of the Elephant. The following from talk:Order of the Dannebrog applies to this article.
Contents |
[edit] Why?
Why they use an elephant?
- The elephant was seen as a very noble animal. It was interpreted as a symbol for champions of Christianity, and as a symbol of chastity and purity. It is also a hardworking animal. [1] Valentinian (talk) / (contribs) 13:42, 27 December 2006 (UTC)
[edit] Dacia/Dania
Denmark is Dania in Latin. But I can see that several other pages repeat the assertion that D stands for Dacia. As far as I could find Dacia is Latin for a territory in Romania. But it is possible, that a medieval dialect of Latin named Denmark Dacia, so please correct it, if I am wrong.
Rasmus (talk) 08:00, 6 Aug 2004 (UTC)
In old Latin, Dacia can also mean Denmark. Look at Dacia (disambiguation) --Arigato1 18:44, 17 February 2007 (UTC)
[edit] Copyvio?
The page seems to borrow very heavily from http://www.denmarkemb.org/chivalry.html . It does not look like the usual copyvio, though. So I thought I would ask on the page first. Do we have permission to use this text? It is marked as © Copyright 2002 Royal Danish Embassy and GlobeScope, Inc..
Rasmus (talk) 08:00, 6 Aug 2004 (UTC)
- The text mentioned above is now located at http://www.ambwashington.um.dk/en/menu/InformationaboutDenmark/Culture/DanishNationalSymbols/The+Danish+Orders+of+Chivalry/ . If I still don't get any responses, I am afraid we need to remove the text. It is a shame, since quite a few people seems to have made an effort to improve it. Rasmus (talk) 11:25, 15 August 2005 (UTC)
-
- Couldn't it be the description is the one literally given by the law or ordinance regulating the order? Then it could be mentioned as a literal citation from that official description and that would be perfectly alright.--MWAK 07:56, 1 September 2005 (UTC)
-
-
- Well, since those laws are probably in Danish, it would have to have been independently translated into the exact same English text. Not impossible, but highly improbable. I have written a note to User:Peter Ellis, who seem to be the original contributor. Rasmus (talk) 10:56, 1 September 2005 (UTC)
-
-
-
-
- You're right: I had forgotten the translation would be covered by copyright also. :o)--MWAK 11:10, 1 September 2005 (UTC)
-
-
-
- Hello, all, especially Rasmus. I've returned from a trip to find the message to me. I can not recall where I got the detail of the original page(s) but I am someone who is a checker of copyright. So, I can only assume that there was a copy to where I got the text. Even then, I recall modifying rather than just 'lifting'. I apologise if this gets the page removed. Surely, there must be a way of making the text 'sublime' -- to edit it to make it 'rise above' the copy on the Danish Embassy page. Allow me to give some more background: My interest grew from seeing the Danish royalty wearing the curious Elephant devices on the blue ribands, during the wedding of Mary to Frederik, (she is an Australian like I am) and I went looking for detail here and found none; so, I created it. Someone please 'save' the work for me; preferably a Dane (Rasmus?) who can get better original material and detail. Thanks, Peter Ellis 18:56, 7 September 2005 (UTC)
[edit] Mr.
Someone who is a knight (perhaps with a very few exceptions, though this is not one of them) cannot be a "Mr." except he was preceding the knighthood. This should be revised. --Daniel C. Boyer 00:45, 7 March 2007 (UTC)