Talk:Near-close near-front rounded vowel
From Wikipedia, the free encyclopedia
I think that the 'uu' in the Dutch example 'fuut' really sounds more like [y] than [Y]. The 'u' in the other Dutch example, 'hut', sounds close to identical to German 'ü' in 'hübsch', so can be transcribed with [y] I think. [oliver lenz]
Fuut is definitely /y:/ not /ʏ/. I think even hübsch is not really /ʏ/, more a short /y/ at least in my Dutch ears. af:Gebruiker:Jcwf
- the 'ü' in 'hübsch' is not this one, I removed it. It sounds like Dutch 'uu', don't know what that is in IPA, but it's not like the other examples. Gerrit CUTEDH 23:44, 26 January 2006 (UTC)
[edit] Hut
I don't think the u in the Dutch word hut sounds at all like the y in Swedish ylle. To me (but I don't have any knowledge of phonetics), the u is closer (if not identical?) to the schwa. Or is that what is meant by the "lowered" comment? Sixtus 16:56, 18 March 2006 (UTC)
The u in Dutch hut is often represented by [Y], but actually the right transcription is [ø]. The sound eu as in Dutch deur is often represented by [ø], whereas it actually should be represented by [ø:]. If not in front of a [r], the Dutch eu is diphtonguized.