Natalie de Bogory
From Wikipedia, the free encyclopedia
Natalie de Bogory, (also deBogory), is primarily known for her notorious work in translating from the Russian language into the English language, and subsequently distributing and participating in having published the first or second American edition in the United State of the infamous Plagiarism known as the Protocols of Zion. There were two different editions printed in the United States in 1920. The earlier, entitled The Protocols and World Revolution, associated with Boris Brasol and published by Small, Maynard and Company. The later, entitled Praemonitus Praemunitus associated with Harris A. Houghton and published by The Beckwith Company.
She was the daughter of a general in the service of the tsar of Russia. Her parents had been imprisoned under the tsarist government for revoltionary involvements.
She worked as the assistant of the physician and military intelligence officer in the service of the U.S. War Department, Harris Ayers Houghton, who paid for her services out of his own private funds. Houghton engaged her as his personal and investigative assistant, for nine months, and subsequently claimed that no public funds were used for her services. She had obtained a Russian version of the Protocols of Zion from the notorious White Russian and extremely antisemitic, tsarist officer Boris Brasol, and thereafter she requested, under her own initiative and received authorization to translate it into the English language. She did not work alone, however, but with close consultation with Brasol, and another former tsarist officer, General G. J. Sosnowsky.
[edit] References
- Norman Cohn - Warrant for Genocide - (London: Serif, 1996) ISBN 1 897959 25 7
- Cesare G. De Michelis - The Non-exitent Manuscript - (Lincoln and London :The University of Nebraska Press, 2004) ISBN 0-8032-1727-7 (cloth)
- Robert Singerman - "The American Career of the Protocols of the Elders of Zion" - American Jewish History, Vol. 71 (1981) pp. 48-78