Wikipedia:Naming conventions (films)

From Wikipedia, the free encyclopedia

This page is a naming conventions guideline for Wikipedia, reflecting how authors of this encyclopedia address certain issues. This guideline is intended to help you improve Wikipedia content. Feel free to update this page as needed, but please use the discussion page to propose major changes.
Shortcut:
WP:NC(F)

Conventions: Titles of films are capitalized, except for articles (a, and, the) and prepositions and conjunctions shorter than five letters (e.g., to, from, and). For example: Angels and Virgins, End of the Spear, Failure to Launch, I Am a Fugitive from a Chain Gang. See Wikipedia:Naming conventions (capitalization). Film titles, like the titles of books and other works of art, are always italicized.

Contents

[edit] Disambiguating

[edit] From other topics

Often, a film may share its title with other subjects that have articles on Wikipedia. For example, An American in Paris names both a Gershwin musical piece and a film. Dune is a geological term, a novel, a film, and a made-for-cable miniseries.

When there is no risk of ambiguity or confusion with an existing Wikipedia article, let the title of the article be the same as the title of the film. But where it is the same as a subject in science, a novel, or whatever, unless the film title is the primary topic for that name, title the film article like this: Film Title (film).

[edit] Between films of the same name

When disambiguating films of the same name, add the year of original release as indicated by IMDb. For example, Titanic (1943 film), Titanic (1953 film), and Titanic (1997 film).

[edit] Additional disambiguation

In the rare case that multiple films of the same name are produced in the same year, include additional information such as the country of origin like Film Title (2007 US film) or a descriptive adjective such as Film Title (2007 animated film).

[edit] Film series articles

For articles on a series of films, the title of the article should be "Series name (film series)." If there are two series with the same name, use "Series name (YEAR film series)", where YEAR is the year of the first film of the series.

[edit] Foreign-language films

Use the title more commonly recognized by English readers; normally this means the title under which it has been released in cinemas or on video in the English-speaking world. Normally, this will be an English language title that is recognized across the English-speaking world; however, sometimes different English-speaking countries use different titles, in which case use the native title instead, and give the English title(s) afterward.

[edit] Examples

If the film was released under the same English title across the English-speaking world, use this as the title of the article, and refer to the film by that title throughout the article. However, the first time it is used, follow it immediately with the original title in brackets, bolded, and with a link to the appropriate native language article.

  • The Motorcycle Diaries (Spanish: Diarios de motocicleta)

If the English title means something different to the native title, use the English title, but in the first or second sentences of the article, explain the different meaning of the original title, putting it in bold too.

  • Betty Blue is a 1986 French film. Its original French title is 37°2 le matin, which means "37.2°C in the Morning".

If the film was released in the English-speaking world under its native title, use that throughout the article, but include an English translaion in brackets after the first use. Do not put the English title in bold, as this is not an 'official' title. If the native title contains characters not in the Latin alphabet, such as syllabaries or Chinese characters, treat the romanization as the common title and include the native alphabet and any other transliterations.

If the film has been released under different titles within the English speaking world - if for example, some English-speaking countries prefer to use the native title, or if different translations are used in different countries - use the native title throughout, and explain the other titles in the first or second sentence, putting each of them in bold.

[edit] Rationale

Names of articles should be the most commonly used title for the following reasons:

  • We want to maximize the likelihood of being listed in external search engines, thereby attracting more people to Wikipedia. Using "The Seventh Seal" rather than "Det sjunde inseglet" makes the page easier to find with a search engine, since search engines often give greater weight to the title than to the body of the page. Since "The Seventh Seal" is the most common form of the name, it will be searched on more often, and having that exact string in our page title will often mean our page shows up higher in other search engines.
  • We want to maximize the incidence that people who make a link guessing the article name, guess correctly: people guessing a different name may think there is no article yet, which may cause duplication.
  • Using the full native name requires people to know that name, and spell it correctly.

Some users dislike the "redirected from" announcement at the top of the page that occurs when a user enters a foreign title and is redirected to the English translation. However, the benefit is that if someone reads or hears about "Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain", and wonders what film might be meant by that, the "(Redirected from Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain)" at the top of the page describing the film in question puts the reader at ease that this was the intended film: the "redirect" message indicates that the system hasn't been playing tricks, and that this was the page to which you were supposed to be led.