Namárië

From Wikipedia, the free encyclopedia

The first few lines of Namárië, in the original Quenya, written in Tengwar script.
The first few lines of Namárië, in the original Quenya, written in Tengwar script.
The full poem of Namárië, in the original Quenya, written in Tengwar script.
The full poem of Namárië, in the original Quenya, written in Tengwar script.

Namárië, also called "Galadriel's Lament", is a poem in J. R. R. Tolkien's The Lord of the Rings (The Fellowship of the Ring, Book 2, Farewell to Lórien).

"Namárië" is Quenya for 'farewell'. This poem is the longest Quenya text in the book, and has been re-written at least one time by Tolkien before it became the form that was published.(see:The Form of Namárië in the History of Middle-Earth books) Its translation is in the book, and many Tengwar versions were made by other people.

This poem was set to music by Donald Swann. The sheet music and an audio recording are part of the song-cycle The Road Goes Ever On.

Here is the poem with an interlinear translation:

Ai! laurië lantar lassi súrinen,
Ah! like gold fall the leaves in the wind,
yéni únótimë ve rámar aldaron!
long years numberless as the wings of trees!
Yéni ve lintë yuldar avánier
The long years have passed like swift draughts
mi oromardi lissë-miruvóreva
of the sweet mead in lofty halls
Andúnë pella, Vardo tellumar
beyond the West, beneath the blue vaults of Varda
nu luini yassen tintilar i eleni
wherein the stars tremble
ómaryo airetári-lírinen.
in the voice of her song, holy and queenly.
Sí man i yulma nin enquantuva?
Who now shall refill the cup for me?
An sí Tintallë Varda Oiolossëo
For now the Kindler, Varda, the Queen of the stars,
ve fanyar máryat Elentári ortanë
from Mount Everwhite has uplifted her hands like clouds
ar ilyë tier undulávë lumbulë
and all paths are drowned deep in shadow;
ar sindanóriello caita mornië
and out of a grey country darkness lies
i falmalinnar imbë met,
on the foaming waves between us,
ar hísië untúpa Calaciryo míri oialë.
and mist covers the jewels of Calacirya for ever.
Sí vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar!
Now lost, lost to those of the East is Valimar!
Namárië! Nai hiruvalyë Valimar!
Farewell! Maybe thou shalt find Valimar!
Nai elyë hiruva! Namárië!
Maybe even thou shalt find it! Farewell!

[edit] External links

In other languages