Talk:Mircea I of Wallachia

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Biography. For more information, visit the project page.
??? This article has not yet received a rating on the Project's quality scale. Please rate the article and then leave a short summary here to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses of the article. [FAQ]

How about Mircea the Elder instead of Mircea the Ancient? Ancient would rather translate to din båtrâni... Just a suggestion...

The script on Mircea's image seems to be written in Cyrillic (probably Bulgarian). Did he have Bulgarian or Polish or Russian anscestry or something?

It's probably Romanian, just written in Cyrillic. I'm not sure when the alphabet changed to the Latin one. I can't say for sure, because I can't read Cyrillic.(the first two letters are Mi though :)


the ancient documents were writen in Cyrillic , due to the slavic influence the romanians beeing sorrounded by cyrillic writing they borrowed it into their documents, but if you know cyrillic and you read carefully , you will see that you're actually speaking romanian , the pronunciation is the same as modern day romanian , only using an older version of letters.

remarckable isn'it ?

It's strange. There is no mention in the article about Ungrovlahia. In fact he calls his country Ungrovlahia: "Eu, Io Mircea mare voievod şi domn singur stăpânitor a toată ţara Ungrovlahiei şi al părţilor de peste munţi, încă şi spre părţile tătăreşti şi herţeg al Amlaşului şi Făgăraşului şi domn al Banatului Severinului şi de amândouă părţile peste toată Podunavia , încă până la Marea cea Mare şi singur stăpânitor al cetăţii Dârstor.", we read in his command to Tismana at 23 november 1406. An other thing I quote from the article: "He maintained close relations with Sigismund of Luxembourg, the king of Hungary, relying on their common interest in the struggle against Ottoman expansion." In fact, Mircea the Elder was a vassal of Sigimund of Luxembourg, the king of Hungary. The word "Ungro" in the name of the country is a clear and undeniable evidence for that.Zmiklos 22:57, 25 February 2006 (UTC)


13:24, 8 December 2006 (UTC) The word "Ungro" has nothing to do with Mircea being a vassal for Sigismund ,which he was not by the way, it is used to differentiate Wallachia from the other "Wallachies" from South-Eastern Europe like Moldova (called Bogdan Iflak in turkish which means Bogdan's Wallachia) and the former (in the 12th,13th century) autonomous principalities and Byzantine provinces of the Balkans (situated in parts of Greece, Bulgaria and Albania)>>>search "Vlachs" or "Aromanians" That being said... the UNGRO in Ungrovlahia means the Wallachia NEXT TO HUNGARY. Hungary being used as a point of refference, it being the dominant state in the region at the time. Take your propaganda elsewhere... leave wiki alone.User:Makidonu|Makidonu]] 13:26, 8 December 2006 (UTC)


The script is definately written in Bulgarian. Think of the name too - Mircha - as Slavic as it goes (Mircha or Mircho). Same goes for Radu. Radu is a way of saying Rado, which is short for Radomir or Radoslav or Radostin or even Radoi if you prefer. There is no wonder why this all is. The trans-danubian territories were inseparable part of the First Bulgarian Empire and to a large extent the Second Bulgarian Empire where the Wlachs played a prominent role. Wallachians and maybe even Bessarabians wrote in Cyrillic until the 17/18th century. I also wonder what these territories actually spoke given that using Bulgarian nobility titles (kniaz, voevoda, boyar) was the norm, not to mention plentiful of other words such as palinka, ulitsa, zakuska ... :) (Kaloyan)

13:24, 8 December 2006 (UTC) So? what is your point? That Romanians are just a bunch of Latinised Bulgarians? This theory is new to me and i would really like to read more about it since i'm in the mood for some amusement. I really don't get your point... Latin and French were spoken more frequently than English at the Enghish court in the Middle Ages; does that make Brits Latin or French? Slavic was the Orthodox "lingua franca" after Byzantine power declined. Some members of the ruling elite might have been of Slavic, Cuman, Bulgarian etc descent, but that says nothing about the ordinary people. Another English reference: A large part of the English elite was of Norman (French, Danish, Norwegian) extraction, does that make the Brits French, Danish, Norwegian? No they are plain English/Britsh etc. And how about the most common Christian names: Christian, Andrew, George, Maria...? all being Jewish or Greek. Does that make French, Spanish, Italian, Puertorican, Irish etc to be Greek or Jeiwsh?Makidonu 13:28, 8 December 2006 (UTC)


[edit] Move?

Why was this moved? What other Mircea cel Batran could he be confused with? Adam Bishop 04:07, 17 April 2006 (UTC)

I do not know about that move but it was not fully proper. Ordinal and country are elements instucted by naming convntions, and I moved this now accordingly. Marrtel 11:59, 22 June 2006 (UTC)

[edit] "Reigned"

According to WP:MOS, "reigned" should probably be changed to "fl." Thoughts? — Webdinger BLAH | SZ 20:30, 24 November 2006 (UTC)