User:Mceder/RuneDistrictTest part 2

From Wikipedia, the free encyclopedia

Main Runescriber
Unknown
Main Language
Old Norse
# Of Inscriptions
248
Rundata geo code
Ög
Part 1 (1 - 150)

Part 2 (151 - 248)

Location
District of Östergötland, Sweden
District of Östergötland, Sweden
Featured Inscription
Östergötland Rune Inscription 136, more commonly known as the Rök Runestone.
Östergötland Rune Inscription 136, more commonly known as the Rök Runestone.

The List of Rune Inscriptions in Östergötland contains a list of the runic inscriptions found in the area and classified according to Rundata. The table consists of the Rundata index number, the original language text(as it has been interpreted from the runes scribed) and the translation into English. When necessary this list has been split up into parts, each composed of 150 inscriptions, to ensure proper article size.

[edit] Rune Inscriptions with their own article

If available, these articles contain details regarding specific inscriptions found in Östergötland and include more details as well as pictures.

{{{articlelist}}}

[edit] Legend

The first few characters have a specific meaning:

  • $ - Runes have been recently retranslated
  • # - The inscription is lost
  • M - The inscription is from the Middle Ages
  • U - The inscription is written in Proto-Norse, i.e before the 9th century.

If M or U is not present, the inscription was made during the Viking age when the majority of inscriptions were made.


This list has been split up to ensure proper article size:


Rune Index # Location Native Text English Translation
151 Sweden "Thor[bjo]rn(?)/"Dyr[bjo]rn(?) reisti/retti stein thenna eptir "<uisthi> "Sveins(?) brodhu[r]. Thorbjorn(?)/Dyrbjorn(?) raised/erected this stone in memory of <uisthi>, Sveinn's brother.
152 Sweden "Illugi let reisa stein thenna eptir "Sigstein, fodhurfodhur sinn. Letti "Gudh salu hans. Illugi had this stone raised in memory of Sigsteinn, his father's father. May God relieve his soul.
153 Sweden "Hr?rikr reisti stein thenna eptir "Frodha ok "Asbjorn, sonu sina. Hr?rikr raised this stone in memory of Frodhi and Asbjorn, his sons.
154 Sweden "Asa let gera kuml thetta eptir "Eyjar, fodhur sinn godhan. "Gudh hjalpi salu "Eyjars. Asa had this monument made in memory of Eyjarr, her good father. May God help Eyjarr's soul.
155 Sweden $ "Thorfridhr/"Thorfredhr reisti eptir "Asgaut ok "Gauta, sonu sina, stein thenna. Hann "Gauti endadhist i "Ingvars helfningi. $ Thorfridhr/Thorfredhr raised this stone in memory of Asgautr and Gauti, her/his sons. Gauti met his end in Ingvarr's troop.
156 Sweden "Tola let reisa stein eptir "Thorlak, son sinn. Tola had the stone raised in memory of Thorlakr, her son.
157 Sweden $ "<--ti-> gerdhi bru thessa e[p]tir "Heimkel ok "Sibba, sonu sina. $ <--ti-> made this bridge in memory of Heimkell and Sibbi, her sons.
158 Sweden ... ...
159 Sweden ... ...
160 Sweden "[Fr]idha(?) let gera kuml eptir "Geirulf, b[ond]a sinn godhan. "Gudh hjalpi salu hans. Fridha(?) had the monument made in memory of Geirulfr, her good husbandman. May God help his soul.
161 Sweden "Sveinn ok their br?dhr reistu stein eptir fodhur sinn "Jarl. "Gudh h[ja]lpi ond hans ok "Gudhs modh[i]r i ljos. Sveinn and his brothers raised the stone in memory of their father Jarl. May God and God's mother help his spirit into light.
162 Sweden "Hakon gerdhi bru thessa, en su skal heita "Gunnars bru, en sa var sonr "Hakonar. Hakon made this bridge and it will be called Gunnarr's bridge. And he was Hakon's son.
163 Sweden "Adisa(?) reisti stein eptir "Gudhfast, son sinn. "Gudh hjalpi ond hans. Adisa(?) raised the stone in memory of Gudhfastr, her son. May God help his spirit.
164 Sweden ... at(?) "Arn...(?) ... "[J]oha[n(?)] ... in memory of(?) Arn-(?) ... ... Johan(?)
165 Sweden A "Thorunnr reisti ok their br?dhr, synir B "Tosta, eptir sinn fodhur. C "Thorkell'k reist stein thenna eptir "Tosta. A Thorunnr and his brothers, B Tosti's sons, raised (the stone) in memory of their father. C I, Thorkell, raised this stone in memory of Tosti.
166 Sweden "Boldi ok "Ulfr reistu steina thessi eptir "Thrond ok "Farulf, br?dhr sina. Boldi and Ulfr raised these stones in memory of Throndr and Farulfr, their brothers.
167 Sweden ... ... ... "Svein ... "Gudh ... ... ... ... Sveinn ... God ...
168 Sweden ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
169 Sweden "Gei[rr] reisti s[tein] [e]pti[r] ... Geirr raised the stone in memory of ...
170 Sweden "Hallsteinn reisti stein thenna yfir fodhur sinn "Sini(?). Hallsteinn raised this stone over his father Sinir(?)
171 Sweden U "Skintha-Leubaz U Skintha-Leubaz
172 Sweden $ "Gautr ok "Fastulfr ok "Bjorn ok "Hrodhsteinn their reistu stein thenna e[p]tir "Stybbi, fodhur sinn godhan. $ Gautr and Fastulfr and Bjorn and Hrodhsteinn, they raised this stone in memory of Stybbir, their good father.
173 Sweden M A Thetta er rifin ... B ... ... M A This is the ribs ... B ...
174 Sweden $ ... [ku]mlast(?) ... ... $ ... entombed(?) ... ...
175 Sweden $ ... "...reif, son ... $ ... ...-reifr, son ...
176 Sweden "Skardhi reisti stein thenna eptir "Gudhmund, fodhur sinn. Skardhi raised this stone in memory of Gudhmundr, his father.
177 Sweden "Asa ok "Thorgeirr ok "Ali/"Alli [thau] letu reisa eptir "Tofa, er vardh hoggvinn. Asa and Thorgeirr and Ali/Alli, they had (the stone) raised in memory of Tofi, who was cut down.
178 Sweden $U <tuwatuwa futharkgw hnijipzs tbemlnod> $U ... ... ... ...
178B Sweden =NA10 =NA10
179 Sweden ... ... stein thenna eptir "Askel, fodhur sinn. ... ... this stone in memory of Askell, his father.
180 Sweden "Halfdan reisti/reist stein thenna [eptir] "Hrolf, fodhur sinn, var godhr. Halfdan raised/carved this stone in memory of Hrolfr, his father; (he) was good.
181 Sweden $ A "Bisi setti stein thenna eptir "Thorgaut ..., fodhur B sinn ok thau "Gunna baedhi. Thistill/mistill/kistill. $ A Bisi placed this stone in memory of Thorgautr ... his father. B And Gunna, both. Thistle, mistletoe, casket.
182 Sweden
183 Sweden "Aki runar risti eptir "Bua(?), brodhur [sinn]. Aki carved the runes in memory of Bui,(?) his brother.
184 Sweden "Saethorr reisti eptir "Thora, brodhur sinn, var daudhr. Saethorr raised (the stone) in memory of Thori, his brother, (who) died.
185 Sweden
186 Sweden "Gautr reisti eptir "Skera/"Skara, son sinn. "Onundr hjo sidhu. Gautr raised (the stone) in memory of Skeri/Skardi, his son. Onundr cut the side.
187 Sweden "Josteinn reisti stein thenna eptir "Dyra/"Djura, fodhur sinn. Josteinn raised this stone in memory of Dyri/Djuri, his father.
188 Sweden "Thorsteinn reis[t r]unar eptir(?) ... ok ... Thorsteinn carved the runes in memory of(?) ... and ...
189 Sweden "Toki reisti stein ept brodhur sinn "Jostein(?). Toki raised the stone in memory of his brother Josteinn(?)
190 Sweden "... reisti stein eptir "Agota, "Gudh/godh[an] ... ... raised the stone in memory of Agoti, a good/ God ...
191 Sweden "...geirr(?) reisti stein thenna eptir "Grimu/"Grimulf, fodhur si[nn]. ...-geirr(?) raised this stone in memory of Grimi/Grimulfr, his father.
192 Sweden "Thora let reisa stein thenna eptir "Helga, bonda sinn. Thora had this stone raised in memory of Helgi, her husbandman.
193 Sweden $ A "Sigsteinn reist[i] ... B [e]ptir "Geirmund, mag si[nn]. $ A Sigsteinn raised ... B in memory of Geirmundr, his kinsman-by-marriage.
194 Sweden "D[a]nr o[k] ... reis[tu] stein thenna eptir "Krok, fodhur sinn, bonda "Thoru. Danr and ... raised this stone in memory of Krokr, their father, Thora's husbandman.
195 Sweden ..., sonu sina. ... his sons
196 Sweden "Thyrna(?) reisti stein thenna eptir "Eystein, sinn brodhur. Thyrna(?) raised this stone in memory of Eysteinn, her brother.
197 Sweden "Vegautr reisti steina thessa eptir "Thorgaut, brodhur sinn. Vegautr raised these stones in memory of Thorgautr, his brother.
198 Sweden $ "Olof ok "... ... ... ... sinn, er bjo i "Ey[r]avadhi. $ Olof and ... ... ... their ... He lived in Eyravadh.
199 Sweden "Holmsteinn reisti stein ... eptir "Gisl, fodhur sinn ... Holmsteinn raised the stone ... in memory of Gisl, his father ...
200 Sweden ... ... [k]umla eptir "Geirma, thegn [n]ytan, b[onda](?) ... ... ... monument in memory of Geirmi, a capable thegn, husbandman(?) ...
201 Sweden $ A "Karli ok their "Gunnarr reistu stein thenna B eptir "Hamunda, brodhur sinn, dreng godhan. "Gudh hjalpi salu hans. $ A Karli and Gunnarr, they raised this stone B in memory of Hamundi, their brother, a good valiant man. May God help his soul.
202 Sweden "Geir[i] reisti steina thessa eptir "Steinkel. Their varu synir "Bjarnar. Geiri raised these stones in memory of Steinkell. They were the sons of Bjorn.
203 Sweden ... "<k-k-> reisti stein thenna ... "Vebjorn, son(?) ... ... raised this stone ... Vebjorn, son(?) ...
204 Sweden $ "[T]osti reisti stein eptir "Eystein, mag(?) sinn. $ Tosti raised the stone in memory of Eysteinn, his kinsman-by-marriage(?).
205 Sweden =206 =206
206 Sweden $ "Sigbjorg reisti stein thenna eptir "Gunnar, bonda sinn. $ Sigbjorg raised this stone in memory of Gunnarr, her husbandman.
207 Sweden $ "Vidhulfr ok "Geiri reistu stein thenna eptir "Ofeig, modhurbrodhur sinn, bonda godhan. $ Vidhulfr and Geiri raised this stone in memory of Ofeigr, their mother's brother, a good husbandman.
208 Sweden $ "Vigi reisti stein thenn[a](?) eptir "Ofeig, fodhur sinn. $ Vigi raised this stone in memory of Ofeigr, his father.
209 Sweden $ "Tosti reisti stein eptir "Toka ok "Orrosta, nefa sina. $ Tosti raised the stone in memory of Toki and Orrosti, his nephews.
210 Sweden $ "Tosti reisti stein thenna eptir "Gaesling, fodhur sinn. $ Tosti raised this stone in memory of Gaeslingr, his father.
211 Sweden "Fullugi reisti stein thenna eptir "Saxa, fodhur sinn. Fullugi raised this stone in memory of Saxi, his father.
212 Sweden "Tola reisti steina eptir "Bugga ok bru thessa at bonda thann. Tola raised the stones in memory of Buggi and and (made) this bridge in memory of this husbandman.
213 Sweden "Steinlaug let leggja stein thenna yfir "Olvi, son sinn. "Gudh hjalpi sal hans ok "Gudhs modhir. Steinlaug had this stone laid over Olvir, her son. May God and God's mother help his soul.
214 Sweden "Ulfr reisti stein thenna eptir "Ofeig, fodhur sinn, ok bru thessa gerdhi. Ulfr raised this stone and made this bridge in memory of Ofeigr, his father.
215 Sweden "Rambi(?) reisti stein thenna eptir "Ozur, son sinn. Rambi(?) raised this stone in memory of Ozurr, his son.
216 Sweden "Grim[r](?) ... Grimr(?) ...
217 Sweden Onidhingr "Bjorn reisir stein eptir "Grein, fodhur sinn, ok "Steinu, systur sina. The unvillainous Bjorn raises the stone in memory of Grein, his father and Steina, his sister.
218 Sweden M? "Sveinn "Nikulas "Gotus M? Sveinn, Nikulas, Gotus
219 Sweden "Eygautr/"Audhgautr reisti stein thenna eptir "Sigfus, mag sinn. Eygautr/Audhgautr(?) raised this stone in memory of Sigfus, his kinsman-by-marriage.
220 Sweden "Sveinn ok "Ingi letu gera kuml eptir "Vebjorn, fodhur sinn godhan. "Gudh hjalpi salu hans vel. Sveinn and Ingi had the monument made in memory of Vebjorn, their good father. May God well help his soul.
221 Sweden $ "Eyndr reisti stein thenna eptir "Danska, fodhur sinn, bonda godhan. $ Eyndr raised this stone in memory of Danski, his father, a good husbandman.
222 Sweden $ "[Sv]einn/"[St]einn setti stein thenna eptir "Farthegn ... $ Sveinn/Steinn placed this stone in memory of Farthegn ...
223 Sweden $ "[Thors]teinn(?) reisti stein thenna eptir "Thori, mag sinn. $ Thorsteinn(?) raised this stone in memory of Thorir, his kinsman-by-marriage.
224 Sweden A "Astridhr, "Asvaldi, "Augmundr, thau letu reisa B stein thenna eptir "Halfdan, fodhur sinn, ok "Astridhr at bonda sinn C godhan. A Astridhr, Asvaldi, Augmundr, they had B this stone raised in memory of Halfdan, their father; and Astridhr in memory of her good husbandman.
225 Sweden $ "Throndr reisti stein thenna eptir "Thorstein, fodhur sinn. $ Throndr raised this stone in memory of Thorsteinn, his father.
226 Sweden "Thora ok "Aslakr their letu reisa stein thenna eptir "Ingimar, fodhur sinn. Thora and Aslakr, they had this stone raised in memory of Ingimarr, their father.
227 Sweden ... ... ... br?dhr letu reisa(?) ... ... ... ... ... ... ... sinn. ... ... ... brothers had raised(?) ... ... ... ... ... ... ... their
228 Sweden "Hedhingunnr, "Gjaflaug reistu eptir "Ofeig, bonda sinn. Hjalpi "Gudh ond hans. Hedhingunnr (and) Gjaflaug raised (the stone) in memory of Ofeigr, their husbandman. May God help his spirit.
229 Sweden "Eysteinn ok "Or?kja reistu kuml thessi at "Geira, fodhur sinn. "Gudh hjalpi anda hans. Eysteinn and Or?kja raised these monuments in memory of Geiri, their father. May God help his spirit.
230 Sweden "Tholfr reisti stein thenna eptir "Ketil, son sinn. Tholfr raised this stone in memory of Ketill, his son.
231 Sweden $ "Sveinn ok "Steinn ok "Johan ok "Ragni their r[eist]u/r[ett]u kuml eptir "Steinar, fodhur sinn. "[G]udh hjalpi salu. "Steinarr <thufr> ... $ Sveinn and Steinn and Johan and Ragni , they raised/erected the monument in memory of Steinarr, their father. May God help (his) soul. Steinarr ...
232 Sweden $ "Agoti ok "Ulfr their letu reisa stein thenna eptir "Bergvidh, fodhur sinn. $ Agoti and Ulfr, they had this stone raised in memory of Bergvidhr, their father.
233 Sweden $ "Vebjorn reisti stein thenna eptir "Thorgeir, brodhur sinn. $ Vebjorn raised this stone in memory of Thorgeirr, his brother.
234 Sweden "Karl reist stein thenna eptir "Asmund, brodhur sinn. Karl carved this stone in memory of Asmundr, his brother.
235 Sweden $ "Karl reist stein thenna eptir "Thorfrodh(?), audhorvan(?), fraenda si[nn]. $ Karl carved this stone in memory of Thorfrodhr(?), his generous(?) kinsman.
236 Sweden $ "Ofeigr reisti stein thenna eptir "Eystein, son sinn. $ Ofeigr raised this stone in memory of Eysteinn, his son.
237 Sweden "Thorsteinn ok "Sunnvidhr(?) their reistu stein thenna ep[tir "Ka]rl(?), brodhur sinn. Thorsteinn and Sunnvidhr(?), they raised this stone in memory of Karl(?), their brother.
238 Sweden $ "Tolir(?) reisti(?) stein(?) thenna(?) eptir(?) "Geirve(?) ... $ Tolir(?) raised(?) this(?) stone(?) in memory of(?) Geirve(?) ...
239 Sweden $ "[G]unnarr(?) lagdhi stein thenna eptir "Gudhlaug/"Gunnlaug, konu si[n]a godha, ok eptir "Asu, dottur sina godha. "Gudh hjalpi salu theira beggja. $ Gunnarr(?) laid this stone in memory of Gudhlaug/Gunnlaug, his good wife, and in memory of Asa, his good daugter. May God help both of their souls.
240 Sweden $ "Ketill lagdhi hvalf th[etta] ... ... si[nn]. "Gudh hjal[pi] "Tunna/"Tonna salu. $ Ketill laid this vault ... his ... May God help Tunni's/Tonni's soul.
241 Sweden =240 =240
242 Sweden
243 Sweden
244 Sweden
245 Sweden M "[G]udh(?) ba[r]/ba[dh] ... yfir. M God(?) prayed(?) ... over.
246 Sweden ... ... ... ... ... ...
247 Sweden $ ... ... ... $ ... ... ...
248 Sweden $M A In monte "Selion et in civitate "Efesiorum ibi requiescunt septem sancti dormientes "Malchus, "Maximianus, "Martinianus, "Dionysius, "Serapion, "Constantinus, "Johannes. Sic requiescat hic famula B Domini nostri "Iesu "Christi "Benedicta, a morbo ... ... ... In nomine patris et filii et spiritus sancti, amen. $M A In monte Selion et in civitate Efesiorum ibi requiescunt septem sancti dormientes Malchus, Maximianus, Martinianus, Dionysius, Serapion, Constantinus, Johannes. Sic requiescat hic famula B Domini nostri Iesu Christi Benedicta, a morbo ... ... ... In nomine patris et filii et spiritus sancti, amen.
ANF1937;184 Sweden ... B ... ... ... B ... ...
ANF1937;185 Sweden ... ...
ATA4666/43 Sweden $ ... epti[r] ... sinn. $ ... in memory of ... his
ATA1083/48 Sweden ... "Tofi reist[i]/reist ... ... Tofi raised/carved ...
ATA3020/48 Sweden ... ... ... ...
ATA4905/48 Sweden ... ge[r]a(?) [b]ru(?) ... ... made(?) the bridge(?) ...
ATA5060/54 Sweden "Thorbjor[n] ... ... ept[ir] "Thor[gei]r(?) ... horbjorn ... ... in memory of Thorgeirr(?) ...
ATA4197/55 Sweden "[O]lafr(?)/"[Thor]lakr(?) reis[ti]/ris[ti] st[ein] ... "[Gudh](?) hjalpi s[al](?) ... Olafr/Thorlakr raised/carved the stone ... May God(?) help ... soul(?).
ATA2047/56 Sweden
ATA4374/56A Sweden
ATA4374/56B Sweden
ATA5365/56 Sweden "... fo[dhur](?) [s]inn(?) ... ... his(?) father(?) ...
ATA5366/56 Sweden
ATA3421/58 Sweden ... ...
ATA6266/59A Sweden "..., systur sina go[dha]. ... his good sister
ATA6266/59B Sweden
ATA6550/59A Sweden ... ... ... ... ... ...
ATA6550/59B Sweden ... ...
ATA6550/59C Sweden ... ... ... ...
ATA6550/59D Sweden ... ... ... ... ... ... ... ...
ATA6550/59E Sweden ... ...
ATA6550/59F Sweden
ATA6488/60 Sweden ... [reis]ti stein the[nna] ... ... raised this stone ...
ATA2458/61 Sweden
ATA5503/61 Sweden "Thorsteinn ... ... [epti]r "Freystein, fodhur sinn. horsteinn ... ... in memory of Freysteinn, his father.
ATA5586/61 Sweden
ATA5591/61 Sweden <futhor[k]> <futhork>
ATA6576/62A Sweden ... ...
ATA6576/62B Sweden
ATA6577/62A Sweden
ATA6577/62B Sweden
ATA6577/62C Sweden
ATA6577/62D Sweden
ATA6225/65 Sweden "Hakon their br?[dhr], synir "Gunn... [le]tu ... ... ... ... Hakon and his brothers, Gunn-...'s sons had ... ... ... ...
ATA4654/74 Sweden ... ...
ATA580/75 Sweden "... retti stein thenna at "... son ... ... erected this stone in memory of ... son ...
ATA4991/84 Sweden ... ...
ATA323-790-2004 Sweden M ... ... M ... ...
F7;54 Sweden "Atta/"Adda/"Aka To Atti/Addi/Aki / Atti's/Addi's/Aki's
Fv1943;317A Sweden $ "Gufi lagdhi stein eptir "Engla/"Ongla, son sinn. "Gudh hjalpi hans sal. $ Gufi laid the stone in memory of Engli/Ongli, his son. May God help his soul.
Fv1943;317B Sweden $ "Hrani(?) lagdhi yfir "Gufa, fodhur sinn. "Gudh hjalpi sal. $ Hrani laid over Gufi, his father. May God help (his) soul.
Fv1943;317C Sweden $ "Vegeirr lagdh[i] ... "Gudhs modhir. $ Vegeirr laid ... God's mother.
Fv1943;317D Sweden ... "Gudhs m[odhir] ... ... God's mother ...
Fv1950;341 Sweden "...[b]jor[n] ok "As[b]jorn their reistu stein thenna ept[i]r "Vigfast, fodhur sinn, er var daudhr a "Englandi, son "Helgu. ...-bjorn and Asbjorn, they raised this stone in memory of Vigfastr, their father, Helga's son. He died in England.
Fv1950;343 Sweden ... thessa eptir ... ... this in memory of ...
Fv1958;252 Sweden "Geira let gera kuml thessi yfir "Thordh, bonda sinn, ok "Sigridhr, maer, yfir sinn fodhur. "Gudh hjalpi sal hans. Geira had these monuments made over Thordhr, her husbandman, and Sigridhr the maiden over her father. May God help his soul.
Fv1958;255 Sweden "Hegvaldr lagdhi stein thenna eptir "Audha, son sinn godhan. Hegvaldr laid this stone in memory of Audhi, his good son.
Fv1959;95 Sweden "Svarthofdhi reisti stein thenna eptir "Vigdjarf, fodhur s[inn]. Svarthofdhi raised this stone in memory of Vigdjarfr, his father.
Fv1959;97 Sweden ... ... ... ... ... ... ... ...
Fv1959;241 Sweden ... ... stein thenna epti[r] "... ... ... this stone in memory of ...
Fv1959;243 Sweden
Fv1959;244 Sweden ... [e]ptir ... ... in memory of ...
Fv1959;245 Sweden ... ... ... ...
Fv1959;246 Sweden ... let ... yfir ... ... had ... over ...
Fv1959;247 Sweden
Fv1959;248 Sweden ... [lo]gdhu yfir ... ... laid over ...
Fv1959;249 Sweden "Thor... ... "... thau letu reisa s[tein] ... "...[s]tein, son s[inn]. Thor-... ... ... they had the stone raised ... ...-steinn, their son.
Fv1965;54 Sweden "Haukr reisti ept haefan dreng kuml ept son sinn "<ukithila> dreng algodhan. Sa het "Grimarr. Haukr raised the monument in memory of a competent valiant man, in memory of his son <ukithila>, an excellent valiant man. He was called Grimarr.
Fv1966;102 Sweden "Gunnhvatr reisti stein thenna eptir "Thorstein ok "Thorlak, sonu sina. Gunnhvatr raised this stone in memory of Thorsteinn and Thorlakr, his sons.
Fv1969;306 Sweden
Fv1970;310 Sweden "Hakon reisti kuml thessi eptir "Gunnar, son sinn. Hann vardh daudhr vestr. Hakon raised these monuments in memory of Gunnarr, his son. He died in the west.
Fv1975;174 Sweden ... "Jarl reistu [stei]n thenna eptir brodhur/br?dhr "Otryggs. ... (and) Jarl raised this stone in memory of Otryggr's brother(s).
Fv1983;240 Sweden "Tofi gerdhi odh(?) thenn[a] eptir "Toli, son sinn. Tofi made this ford in memory of Tolir, his son.
Fv1986;88A Sweden M ... M ...
Fv1986;88B Sweden M "Olafr "[S]midhr. M Olafr (the) Smith.
Fv1986;222 Sweden M agla/gala laga galla M agla/gala laga galla ('agla'= Thou art strong in eternity, Lord)
Fv1992;174 Sweden M <futh[ork]>/fudh(?) M <futhork>
Fv1999;177 Sweden M "{Jesus "Nazarenus} re{x} Judaeorum. M {Jesus of Nazareth,} king of the Jews.
Fv2001;149 Sweden ... sinn godhan. ... ... ... his good ... ... ...
HADS30;4V Sweden M ... ... M ... ...
HADS30;13R Sweden M "Geirmundr gerdhi mik. M Geirmundr made me.
Hov;7 Sweden $ ... $ ...
Hov1;14 Sweden
Hov4;18 Sweden [ste]in th[e]nna [y]fir ... this stone over ...
Hov5;18 Sweden
Hov7;19 Sweden
Hov8;19 Sweden ... [stei]n thenna yfi[r] ... ... this stone over ...
Hov10;20 Sweden
Hov11;21 Sweden ... <lun-a> ... [hj]alpi sa[l] ... ... may help the soul ...
Hov12;21 Sweden ... lagdhi hval[f] ... ... laid the vault ...
Hov13;22 Sweden
Hov14;22 Sweden "[Th]orsteinn ok "Thjodhsteinn ... Thorsteinn and Thjodhsteinn ...
Hov15;22 Sweden "Thors[tei]nn o[k] "Thjodhs[teinn] ... [Hjal]pi "Gudh ... Thorsteinn and Thjodhsteinn ... May God help ...
Hov16;23 Sweden
Hov17;23 Sweden $ ... [yf]ir(?) "Grimar(?) ... $ ... over Grimarr(?) ...
Hov18;24 Sweden
Hov19;24 Sweden ... [fodh]ur/[brodh]ur si[nn] ... ... his father/brother ...
Hov20;24 Sweden
Hov21;24 Sweden
Hov22-23;25 Sweden
Hov24;25 Sweden
Hov25;25 Sweden
Hov26;25 Sweden "Thors[teinn] Thorsteinn
Hov27;25 Sweden
Hov28;26 Sweden ... ... ... ...
Hov29;26 Sweden ... ... ... ...
Hov30;26 Sweden
Hov31;27 Sweden ... lagdh[i]/logdh[u] ... ... laid ...
Hov32;27 Sweden ... vardh d[audhr](?) ... ... died(?) ...
Hov33;27 Sweden
Hov34;28 Sweden ... [k]uml thetta ... ... this monument ...
Hov35;28 Sweden
Hov36;28 Sweden
Hov37;28 Sweden "...stein/stein ... ... ...-steinn/stone ... ...
Hov38;29 Sweden
Hov39;29 Sweden "Helgi ok "Sveinn ... "Gudh h[jalpi] ... elgi and Sveinn ... May God help ...
Hov41;30 Sweden
Hov42;30 Sweden ... ... ... ...
Hov43;30 Sweden ... ... ... ...
Hov44;30 Sweden ... ... ... ...
Hov45-69;31 Sweden
Hov70-87;31 Sweden
Hov88;32 Sweden ... ...
Hov89;32 Sweden ... ... ... ...
Hov90;32 Sweden ... [l]agdh[i]/[l]ogdh[u] ... ... laid ...
Hov91;33 Sweden ... eptir ... ... in memory of ...
Hov92;33 Sweden ... ... ... ...
Hov93;33 Sweden ... their ... ... they ...
Hov94;34 Sweden ... "Gudh hjalp[i] ... ... May God help ...
Hov95;34 Sweden "... lagdhi stein ... [modh]ur/[dott]ur sina ... ... laid the stone ... his mother/daughter ...
Hov96;35 Sweden "Gissteinn(?) ok ... Gissteinn(?) and ...
Hov97;35 Sweden ... [ste]in fagran. Thei[r] ... ... the fair stone. They ...
Hov98-99;36 Sweden
Hov100;36 Sweden ... logdhu s[tein] ... ... laid the stone ...
MOLM1875;118 Sweden $ ... $ ...
MOLM1960;230 Sweden ... "Olvir reistu stein thenn[a] eptir "Dreng, "Eygeirs(?) son, gilda sinn. ... Olvir raised this stone in memory of Drengr, Eygeirr's(?) son, his guild-brother.
N250 Sweden U buajdo(?) U I made(?).
N251 Sweden ... lagdhi stein thenna yf[ir] ... "Gudh hja[lpi] ... ok ... ... laid this stone over ... May God help ... and ...
N252 Sweden ... ...
N253 Sweden ... ... ... ...
N254 Sweden
N255 Sweden
N256 Sweden "...geirr o[k] "... logdh[u] ... "Gudh ... ...-geirr and ... laid ... God ...
N257 Sweden ... hjalpi ... ... may help ...
N258 Sweden
N259A Sweden
N259B Sweden
N262A Sweden .../... ...
N262B Sweden ... ...
N262C Sweden
N263 Sweden ... mag ... ... kinsman-by-marriage ...
N264 Sweden ... ...
N265A Sweden $M Hic locus illorum, qui cantant. Non aliorum. $M This place (is) for those who sing. Not for others.
N265B Sweden $M "Mar[ia] $M Mary
N267 Sweden ... [ge]ra kuml thessi eptir ... ... these monuments made in memory of ...
N268 Sweden M "Olafr <ritluthlitsku>. M Olafr <ritluthlitsku>.
N269 Sweden U A Eka "Sigimarz ... B ... raisido'ka staina ... ... ... ... U A I Sigimarz ... off B ... raised the stone ... ... ... ...
N270 Sweden ... ...
N271 Sweden
N272 Sweden ... ... ... ... ... ...
N276 Sweden ... ... ... ...
N278 Sweden
N279 Sweden
N280 Sweden
N281A Sweden
N281B Sweden
N282 Sweden
N288 Sweden $ "Gunnarr fadhi runar thessar, en sa flo sekr. Sotti ve thetta. En sa fl[o] inn rydh thann. En sa batt. "Vefinn thetta fadhi. $ Gunnarr coloured these runes, and he guilty fled. Sought this sanctuary out. And he fled into this clearing. And he bound. Vefinnr coloured this.
N290 Sweden ... thenna yfir "Rokkva(?) ... ... this over Rokkvi(?) ...
N291 Sweden
N292 Sweden
N293 Sweden
N294 Sweden ... [y]fir ... ... over ...
NOR1994;27 Sweden "Vesteinn reisti ... ... eptir "Bjorn, brodhur sinn. Vesteinn raised ... ... in memory of Bjorn, his brother.
NOR1997;28 Sweden ... "Knut, fodh[ur] ... ... Knutr, (his) father ...
NOR1997;31 Sweden $M ... $M ...
NOR2000;35 Sweden ... [g]era kuml thetta epti[r] ... ... this monument made in memory of ...
NOR2001;29 Sweden
NOR2001;30A Sweden ... [s]tein thenna ... ... this stone ...
NOR2001;30B Sweden ... letu ... ... (and) ... had ...
NOR2001;30C Sweden
NOR2001;31 Sweden ... ...
NOR2001;32 Sweden A Lyf[r]unar ri[st] B [e]k, botrunar. Healing runes I cut, runes of help.
NOR2002;38 Sweden ... ...
NOR2002;39A Sweden ... ...
NOR2002;39B Sweden
SHM21530:768 Sweden ... ...
SHM22111:430 Sweden $M ... [h]jalpi(?) "Fastn[y](?) $M ... may help(?) Fastny(?)
SKL1;174 Sweden ... [l]etu ger[a k]uml eptir "Ola, bonda sinn godh[an]. ... had the monument made in memory of Oli , his/her good husbandman.
SKL3;175 Sweden ... ... ... ... ... ...
SKL4;175 Sweden $ "[Hal]fdan(?) o[k](?) ... $ Halfdan(?) and ...
SKL5;175 Sweden ... ...
SKL6;175 Sweden ... [hja]lpi ... ... may help ...