Talk:Mao Dun

From Wikipedia, the free encyclopedia

Contents

[edit] truncated pen name

I found this article weird in using only half of his penname to address him. It is like calling Shakespeare "Shake". If you want to use common English convention to address him by his surname, then you should use "Shen". Or you should use his full penname as Maodun.

Mao means spear, Dun means shield. The two put together means contradiction. The phrase came from a well known four-character idiom that was based on an ancient story about a weapon merchant. He boosted that his spears could penetrate anything. As the same time, he boosted that his shields could block any weapon. Any smart buyer could find he lying.

Kowloonese 18:40, 4 Oct 2004 (UTC)

[edit] education

It would be better to have more education information because Mao Dun is quite famous in chinese literature's field.

0101CHEUNGht

[edit] error in education

"Mao Dun was admitted to the University of Beijing at the age of 17 and stayed there for three years, but he could not afford to further his study."

Mao Dun was actually admitted to foundation school (預科) offered by Peking University, instead of Degree course. He had to finished his 3 year foundation school study in order to be an eligible Peking U. Student.

0101WONGy

[edit] take a look at this...

I think the group doing Liang Qichao (梁啟超) has done a great job. Please take a look at it, and maybe we can divide our sections similar to that.

0101WONGy 7, Oct 2004

I strongly agree with you. The format there are more systemic because they have many subheadings. Then somehow we can divide the information into subheadings.
On other hand, I would like to suggest to create a chart for publications. Yet the problem is that I still have to confirm with the date of other books. Also, is there any function here to creat chart?
0101CHEUNGht

[edit] Problems in first 2 years life in Commercial Press

Sorry the last post was by me, I have forgotten to log in According to Mao Dun, he didn't subscribe to New Youths. And I would summarize that his was influenced by all the books and magazines in the library of the Commercial Press as a whole.

0101LItc 7, Oct 2004

[edit] problems for subheadings

It seems not good looking because I have a bit confused about the function use. Sorry!

0101CHEUNGht

I also think that the headings are a bit confusing as some information repeats. We have to figure out some clear headings for easy understanding by further specifying them and adding some sub-headings like those in the topic of Liang Qi-chao.
0101HOlm

[edit] Discuss and Enjoy!

Hi there. Don't worry let me help you out with that!

It is good to work with you guys, enjoy the assignment! I feel like we should make more discussion here to help understanding each others' ideas. Please write your thought here when you make any changes!


0101LItc


[edit] publication

The list of Mao Dun's publication is very long. Is it necessary? I think we'd better focus on his role as a journalist rather then a literary man.

0101CHAUwy

The list is long and somehow it is hard to find all the publication year.
I think that showing all items are not really meaningful.Or I suggest that to make a table and it may look nice. What I mean is to choose the more famous publications to show is enough.
0101CHEUNGht
I have cancelled some publications and each category now has two pubilcations.
Is it better?
0101CHEUNGht

[edit] Technical problem

I would like to ask if I can change the sequence of the headings. How can I combine two sections together to form a new paragrah under a new heading?

0101HOlm

Edit the whole page instead of editing one section at a time. With a full page edit, you can remove the = sign markers that split the text into sections. Hope this help.

[edit] Things we need to focusMao Dun

Mao Dun (茅盾) (1896-1981)

•Need to focus on his influence on journalism AS WELL AS literature, or anything else he is famous for.

•Note you did not mention journalism in your lead paragraph, though your text states his influence on journalism.

These are encouraged by teaching assistant. 14:43, 11 Oct 2004 (UTC)0101CHEUNGht

I believe beside Literature, we should also write about his political life. He had been an important person in the Communist party, but then he was expelled and even became the public enemy during the Cultural Revolution. It is an interesting topic to write about.
0101LItc 19:10, 11 Oct 2004 (UTC) 0101LItc

[edit] Origin of Pen name

It seems to me that the origin of the name "Mao Dun" is a general knowledge to the readers, rather than something that related to his political life or influence.

0101LItc0101LItc

[edit] A Mixed-up in Literary, Journalistic and Political life

I find it a bit hard to classify the information into the three catagories. Sometimes he worked as an editor or writer, but he did worked to promote his political idea. So how should we put these data?

0101LItc 21:42, 11 Oct 2004 (UTC)0101LItc

[edit] presentation style

As my tutor suggested today, we should present the information in a proper way. It is because wikipedia is open to everybody online. Then we have to rearrange the order to some extent, so that the great contribution of Mao Dun should be shown at once. As a result, it can draw the first attention from the readers and then they tend to follow up what's going on with Mao Dun. Otherwise, it is meaningles if we put important issues at the bottom.

0101CHEUNGht

Excuse me but what do you mean by 'contributions'? you mean his publications or his influence on Chinese literature, or politics? My doubt is that if some readers do not even know who Mao Dun is at the first hand, would it be meaningful to mention his contributions at the very beginning?
0101LIdy
of course, we have to give a brief introduction to Mao Dun. What I mean is try to draw readers'attention and it is better to focus more on his journalist and literature field.
0101CHEUNGht

[edit] the tiltle of the book

do we need to translate the title of the book of Mao dun?

[edit] Lost

As I discover our page has been lost for 90% information, then I try my best to add back in and change the headline in a more systemic way, like Liang Qichao. However, can anyone help me to post back the photos? 0101CHEUNGht

[edit] About the translation

I would like to know what is the original Chinese version of "'12 year old young child, can make this language, not says motherland nobody'. coz' the last sentence sounds weird to me.

[edit] Headings Changed

I have rearranged the sections and created two headings above the original ones. I hope our article can be presented more clearly in this way. What do all of you think? Moreover, can anybody help to find more pictures of Mao Dun and his publications? I think it will be more interesting to have more pictures in our article.

--0101HOlm 15:30, 18 Oct 2004 (UTC)

I can find more pictures, but I do not know how to add it.
Can anybody tell me?
0101CHEUNGht
You may try to seek help from the the link Editing help.
--0101HOlm 07:27, 19 Oct 2004 (UTC)

[edit] More links

Hey guys, I think you can do with more internal and external links. what are some useful websites about Mao Dun? good reference materials for people who want to get to know him better? keep up the good work. rewrite, edit, rewrite. (JMSC0101 TA - Li) Lfcho 14:51, 19 Oct 2004 (UTC)

[edit] Reference list

Do we need to creat a reference list in order to tell the source of our information? Otherwise, we cannot show our respect to copyright.

--0101HOlm 07:43, 20 Oct 2004 (UTC)

[edit] His Surname

I'm pretty positive it's pronounced Shen in standard Mandarin. His mother's surname is indeed Chen.

I don't know who put in his name originally. I agree with you that Chen is a mispronunciation. The Chinese word 沉 (sinking) is pronounced as Chen2, it is often written in a variation that is the same as the surname 沈. The surname is pronounced as shen3. Since the "sinking" chen variation and the "surname" shen are written the same way, some people may have mixed up their different pronunciations. Cantonese also pronounce this character two different way depending on meaning. When it is sinking, it is Chum, when it is surname, it is Shum. The variations is consistent with Mandarin. Kowloonese 08:32, 18 Nov 2004 (UTC)
That's true. I forgot it's a variation of Chen2 (sinking) because simplified Chinese has reduced a great number of variant forms of Chinese characters. However, Shen3 is not a rare family name at all (in Wikipedia we have entries Shen Kuo and Shen Congwen). I suggest we change it to Shen as all the other pinyin spellings are in standard Mandarin. And, Chen2 really sounds awkward to me. --Liuyao 07:01, 19 Nov 2004 (UTC)