Manado Malay
From Wikipedia, the free encyclopedia
Manado Malay Bahasa Manado |
||
---|---|---|
Spoken in: | Indonesia | |
Region: | north Sulawesi | |
Total speakers: | 850,000 (2001) | |
Language family: | Malay-based creole | |
Language codes | ||
ISO 639-1: | none | |
ISO 639-2: | — | |
ISO 639-3: | xmm | |
Note: This page may contain IPA phonetic symbols in Unicode. See IPA chart for English for an English-based pronunciation key. |
Manado Malay is a language spoken in Manado and the surrounding area. The local name of the language is Bahasa Manado, and the name Minahasa Malay is also used, after the main ethnic group speaking the language. Since Manado Malay is used only for spoken communication, there is no standard orthography.
Manado Malay is closely related to standard Indonesian. It differs from standard Indonesian in having a large number of Portugese and Dutch loan words and in its use of "kita" as a first person singular pronoun (it's a first person inclusive plural pronoun in standard Indonesian).
Contents |
[edit] Grammar
[edit] Word stress
Most words have stress on the pre-final syllable:
kaDEra | 'chair' |
STEnga | 'half' |
DOi | 'money' |
But there are also many words with final stress:
buTUL | 'right, correct, true' |
toLOR | 'egg' |
[edit] Pronouns
kita | 'I / me' |
ngana | 'you (singular)' |
dia | 'he / she' |
torang | 'we' |
ngoni | 'you (plural)' |
dorang | 'they' |
[edit] Possessives
Possessives are built by adding "pe" to the personal pronoun or name or noun, then followed by the 'possessed' noun. Thus "pe" has the function similar to English "'s" as in "the doctor's uniform".
E.g. Kita pe oto, kita pe tamang.
Shortened forms are usual:
"ta pe" instead of "kita pe"
"nga pe" instead of "ngana pe"
"de pe" instead of "dia pe"
"tong pe" for "torang pe"
ngoni stays ngoni
"dong pe" for "dorang pe"
The word "pe" shouldn't only follow a personal pronoun.
E.g.
Komputer pe monitor = the computer's monitor
Matthias pe kamar = Matthias' room
kita pe oto | 'my car' |
kita pe tamang | 'my friend' |
Édodo'é | 'Oh my God' |
Mimi pe mama | 'the mother of Mimi' |
[edit] The W-Words
Why = KYApa?
Where = di MAna?
Who = SApa?
Which one(s) = yang MAna?
[edit] Tense
Ada ('to be') can be used in Manadonese Malay to indicate past tense. eg 'Dorang ada turun Wenang' They went down to Manado 'Kita ada makan' We ate, or We have eaten.