Talk:Macanese language
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Patuá
There are many places that speak patua
pj: caribbean island etc... san andres islas the patua is the mixer to spanish and englis.
- I removed the Caribbean reference, as there are indeed other franco/hispano/luso-derived creole languages called Patuá; one of which is Lanc-Patuá in Brazil. Stating that Macanese is spoken in the Caribbean would be more than confusing. Perhaps it may be of use to create an entry off creole language in Spanish-based_creole_languages and English-based_creole_languages detailing this specific creole language. --Ianwatts 12:49, 4 August 2006 (UTC)
[edit] Spelling error or legitimate variant?
This article sometimes uses "Macaense" rather than Macanese. Is this simply an error, or a variant (perhaps the Macanese form itself)? There is a cognate ending "-ense" in Spanish, but I'm not sure about Portuguese or Macanese.--MayerG 15:31, 1 February 2006 (UTC)
- Macaense is the spelling of Portuguese. There is a band of group of Macanese called "Tuna Macaense" in Macau. See this.--HeiChon~XiJun 17:55, 1 February 2006 (UTC)
- Indeed. Any occurrences of "Macaense" outside of untranslated →→foreign text (such as titles, org names, and quotations) should be replaced by "Macanese". Jorge Stolfi 18:07, 1 February 2006 (UTC)