Talk:Māori influence on New Zealand English

From Wikipedia, the free encyclopedia

Good idea on making the New Article Brian | (Talk) 02:53, 9 April 2006 (UTC)

[edit] Article title

Since natural titles are generally preferred, I'd like to propose moving this to Māori influence on New Zealand English. Tuf-Kat 04:29, 9 April 2006 (UTC)

done. Kahuroa 04:58, 9 April 2006 (UTC)

[edit] References needed

Nice article. Engari but I have tagged it as needing references. I am particularly interested in verification that use of some of the terms is sufficiently widespread that they can be considered part of NZ English. Particular cases are "Makariri nē?" and "tēnā kōrua". Re the statement that "buggered" is often equated with "pakaru" - is this suggesting that "buggered" is derived from "pakaru"? If so, reputable references please. Refs needed too regarding eh (its use in other countries casts some doubt) - the hedging of bets in "thought to possibly" strengthens the doubts. Nurg 08:01, 18 April 2006 (UTC)

Good idea. "Makariri nē?" souns more like code switching - bilingual people inserting sentences from one language into another - than something you'd hear in NZ English per se. Kahuroa 08:19, 18 April 2006 (UTC)
  • I think you are right about "Makariri nē" but when I lived in Northland I heard it widely used by many people, Māori and Pakeha. Regarding 'pakaruru' I would guess that it was word that adopted from English, spent some time in te reo and then started to migrate back into English. ping 08:46, 18 April 2006 (UTC)
The pakaru/buggered thing is an old chestnut that has been kicked around since Adam was a pup. Last I heard the experts were thinking the similarity is just a coincidence. Kahuroa 09:44, 18 April 2006 (UTC)
That's what I thought. Have deleted that sentence. Nurg 10:25, 18 April 2006 (UTC)

[edit] Could this count as a reference?

This article [1] from the New Zealand Herald freely uses the Māori words powhiri, kaumatua, hongi and haka with no explaination of the terms at all, thus demonstrating them to be accepted as part of NZ English. Maybe we could include a list of such articles and this may provide the references that this article is lacking. GringoInChile 21:19, 11 May 2006 (UTC)