User talk:Locutus Borg

From Wikipedia, the free encyclopedia

Hi:} On your Medina del Campo page, could you put the names of the buildings,, streets, people into Spanish please? I know that in Spain it is customary to "translate" proper names but this is not generally true in English. For example, Spanish newspapers write of la Reina Isabel II and el Principe Carlos, (which makes some English readers want to strangle the journalist!) whereas British newspapers put King Juan Carlos and Prince Felipe. Likewise we dont translate terms like Sierra Nevada, Costa del Sol, Sagrada Famila, Prado, Gran Via. I dont know if this is because we are so cosmopolitan or just lazy.

Expressions like Padilla Street or Sir XXX (for Don) sound very strange to the English ear, even jokey. Of course sometimes a translation is necessary (I suggest in brackets after the first mention), but use the Spanish name only thereafter. Sometimes English people even say "the Sierra Nevada Mountains" (!) but never Nevada Mountains or Snowy Mountains.

This is not a rule in English, just a convention. The excaptions are the relatively few places, names, in each country, which do have an established English translation dating back centuries (when we too used to anglicize everything "difficult", especially words including ll or ñ). The only ones in your article are, I think, Castile and (archaic) Ferdinand.

List of others: Seville, Navarre, Basque Country, Catalonia, Balearics, Canary Islands, Bay of Biscay (=Mar Cantabrico), Straits of Gibraltar, (King) Philip, Catherine of Aragon, the Pyrenees.

There are a few others, such as Corunna, Saragossa, Majorca, which are now archaic. Nowadays we use the Spanish version. Andalusia is in the process of changing now (with so many Engliah people there now its gradually becoming Andalucia).

But the general rule is, if in doubt, leave it as in Spanish. Jameswilson 00:59, 19 January 2006 (UTC)

I've checked the grammar (only 8 minor mistakes - is/it's, his/its, omit article or not, etc) and improved the style here and there. Is there some text missing in the third paragraph?

2 points - "vessel" is wrong but I dont know enough about architecture to suggest an alternative. Also "rooted" (?) Jameswilson 05:02, 21 January 2006 (UTC)

Contents

[edit] Trabancos River

Hi. As you see, I have been translating into English your Spanish language article, es:Trabancos. I saw your recent edits and am glad you found the article and made some corrections. If I had know you were a member of this language Wikipedia, I would have dropped by before now. My ability in Spanish is somewhat primitive, similar to your ability in English (as you've indicated on your userpage). I would love to get that article into good form, and I think we will need a third person, with more cross-language fluency than either of us, to translate certain sections. But your informational knowledge is critical to making sure the article's translation does not contain factual errors. Feel free to reply in Spanish. I will do my best to understand! --Fuhghettaboutit 20:20, 12 April 2006 (UTC)

Although machine translation is never great, if the above is at all confusing to you, this translator might help: http://www.translation.imtranslator.net/default.asp. --Fuhghettaboutit 20:31, 12 April 2006 (UTC)

[edit] Response to message on my UserTalk page/Respuesta al mensaje de este contributor en mi página de discusión

You're very welcome! I look forward to working with you both in future ;-)

De nada! Anticipo trabajar con Vds. en el futuro con mucha ilusión (tiene sentido, esto?!)

Twenex 15:53, 22 May 2006 (UTC)

[edit] License tagging for Image:Cross section Trabancos River.gif

Thanks for uploading Image:Cross section Trabancos River.gif. Wikipedia gets hundreds of images uploaded every day, and in order to verify that the images can be legally used on Wikipedia, the source and copyright status must be indicated. Images need to have an image tag applied to the image description page indicating the copyright status of the image. This uniform and easy-to-understand method of indicating the license status allows potential re-users of the images to know what they are allowed to do with the images.

For more information on using images, see the following pages:

This is an automated notice by OrphanBot. If you need help on selecting a tag to use, or in adding the tag to the image description, feel free to post a message at Wikipedia:Media copyright questions. 18:05, 23 May 2006 (UTC)


[edit] Lope de Barrientos

Hola. Check it out: Lope de Barrientos. I'm just starting and I'm sure you will help where you can but it's great to not have to figure out Spanish geomorphology terms again!--Fuhghettaboutit 04:53, 31 May 2006 (UTC)

Oh I understand, the Spanish is a translation of the original English, not the other way around.--Fuhghettaboutit 22:44, 8 June 2006 (UTC)
I was hoping you you could give me a reference for the quote from Tractado de la Divinança. I'd like to be able to put a reference at the end of the section on Enrique de Villena, where Barrientos defends his actions in burning books.--Fuhghettaboutit 23:57, 8 June 2006 (UTC)
Estoy teniendo dificultad que entiende esta cotización :

Inmediatamente, Álvaro de Luna inició sus contactos con el príncipe de Viana, enemigo de Juan II de Aragón, y éste tuvo que contraatacar de nuevo invadiendo Castilla. Como consecuencia, en 1449 los navarros intentaron tomar Cuenca con la ayuda del alcaide de la fortaleza, Diego de Mendoza. El Obispo Barrientos, que en esta época ya era plenamente fiel a Juan II de Castilla, organizó personalmente la defensa de la ciudad (por entonces, su diócesis). Con la ayuda de sus habitantes, aguantó el sitio hasta que llegó la ayuda del Condestable don Álvaro de Luna.

¿Si la batalla de Olmedo terminó en 1445, por qué Álvaro de Luna inició sus contactos con el príncipe de Viana “Inmediatamente”? ¿Cuando Juan II de Aragón contraatacar Castile? ¿Y por qué es el sitio de Ceunca, cuatro años después del batalla de Olmedo (1449), el consecuencia del la? Soy perplejo. Gracias.--Fuhghettaboutit 23:27, 20 June 2006 (UTC)

Thank you for the clarifications! I think I understand now and have rewritten the paragraph. It is better that you write quickly to me in Spanish rather than spend time translating.--Fuhghettaboutit 03:39, 22 June 2006 (UTC)

[edit] Gracias por tu mensaje

Hola, Locutus, más que encantado de saber que aún estás por aquí —como me lo intuía— y de haber entablado contacto conmigo. Como habrás podido ver de los diffs que puse en mi comentario, no menos de 3 bibliotecarios (que yo sepa) anunciaron que lo abandonaban todo en un momento humano y comprensible de ofuscación. Quiero contarte, que yo mismo he tenido encontronazos con los bibliotecarios anti-plantillas por el mismo tema que tú; para muestra, te pongo dos ejemplos: [1] y [2]. Yo también me malhumoré, yo también considero que están equivocados, yo también los refuté; por eso entiendo tu reacción, y tu impotencia de ver que tu trabajo ingente puede verse reducido a la nada en un santiamén. Por todo eso; porque te entiendo, y porque, aun sin haber entrado nunca en contacto personal contigo, estoy convencido de que eres un colaborador valiosísimo, es que te pido que recapacites, y vuelvas a brindar todo lo mucho que tienes de tí, en la Wiki en español, porque necesitamos más gente como tú. Y como cereza sobre el pastel, quiero contarte —deseando para mi coleto sorprenderte, aunque quizá ya te hayas enterado— que tu excelente artículo sobre tu paisano es:Lope de Barrientos, al que por cierto hoy le di una repasadita, está en buen camino a convertirse en artículo destacado. Y que conste que no sólo voté con gusto a favor de su candidatura, sino que aproveché la oportunidad de hacerte un llamado a las inmensidades del ciberespacio sideral; llamado que puedo hoy, por fin!, hacerte llegar personalmente sabiendo que lo habrás de leer y considerar. Sea cual fuere tu decisión, te deseo la mejor de las suertes, y te envío un gran saludo, Cucaracha (Messages) 20:45, 2 June 2006 (UTC).

[edit] Image Tagging Image:Bull-running-Medina.jpg

Warning sign
This media may be deleted.

Thanks for uploading Image:Bull-running-Medina.jpg. I notice the 'image' page currently doesn't specify who created the content, so the copyright status is unclear. If you have not created this media yourself then there needs to be an argument why we have the right to use the media on Wikipedia (see copyright tagging below). If you have not created the media yourself then it needs to be specified where it was found, i.e., in most cases link to the website where it was taken from, and the terms of use for content from that page.

If the media also doesn't have a copyright tag then one should be added. If you created/took the picture, audio, or video then the {{GFDL-self}} tag can be used to release it under the GFDL. If you believe the media meets the criteria at Wikipedia:Fair use, use a tag such as {{fairusein|article name}} or one of the other tags listed at Wikipedia:Image copyright tags#Fair_use. See Wikipedia:Image copyright tags for the full list of copyright tags that you can use.

If you have uploaded other media, consider checking that you have specified their source and copyright tagged them, too. You can find a list of 'image' pages you have edited by clicking on the "my contributions" link (it is located at the very top of any Wikipedia page when you are logged in), and then selecting "Image" from the dropdown box. Note that any unsourced and untagged images will be deleted one week after they have been uploaded, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you. —Bkell (talk) 22:37, 1 July 2006 (UTC)

[edit] Good Article

Hola, Locutus. Lope de Barrients was promoted to good article status today. It is tagged as a good article on its talk page and it is listed at Wikipedia:Good articles under the religion section. Gracias for writing the Spanish Article and for the help with translating!--Fuhghettaboutit 18:47, 10 July 2006 (UTC)

[edit] Threshing board

Pues, no fue fácil tampoco traducir el artículo Rafael Maroto. Muchos térmenos especializados tratando con asuntos militares. Verémos… - Jmabel | Talk 06:44, 15 November 2006 (UTC)

Thank you for your help. (candidhq) --Steve 15:30, 16 November 2006 (UTC)

What is a briquero? Is any person who makes a trillo a briquero? Does the word only refer to people who make the stone flakes? Is someone who only sells trillos a briquero? (please respond in Talk:Threshing-board/Translation#Glossary). Thanks for your help. --Fagles 21:24, 21 November 2006 (UTC)

Puedes ayudar traduciendo lo de Doña Mayor al español moderno? Particularmente lo que he puesto en negrito: "Et yo, donna Mayor, devo dexar a mia muerte estas duas yugadas de heredat devandichas al cabildo bien allinadas, con quatro kafiçes de trigo, et un kafiz de centeno, et un kafiz de cevada pora semiente cada yugada, et con reias, et con arados, et con timones, et con trillos et con todo appayamiento que heredade bien allinnada deve aver".--Homunq 13:52, 26 December 2006 (UTC)

You may be interested to know that I've requested a peer review for threshing-board. Perhaps we will get some useful advice.-Fagles 23:07, 30 December 2006 (UTC)