Talk:List of Sailor Moon episodes

From Wikipedia, the free encyclopedia

Sailor Moon
List of Sailor Moon episodes is part of WikiProject Sailor Moon, a project to present information on Sailor Moon and related articles. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page (see Wikipedia:Contributing FAQ), or visit our Project page for more information!
List of Sailor Moon episodes is within the scope of WikiProject Anime and manga, which aims to improve Wikipedia's coverage of anime and manga. If you would like to participate, you can edit this article or visit the project page (Talk). See our portal to learn more.
Start This article has been rated as Start-Class on the assessment scale.

Archives: 01, Episode article talk

Contents

[edit] Episode titles

It's been brought up at Talk:Sailor Moon episode 001 that we should probably use the episode title translations exactly as given on the DVD box-sets, since that's the only thing anywhere near official. Those aren't always 100% accurate, but they're close enough, and any differences can be explained in individual articles (where those exist). This will undo a bunch of 'corrective' work I did on this list a while back, but that was probably ill-advised of me anyway. X) So, I support this move! Any comments? Suggestions? Disagreements? Also, are the episode titles capitalized in the DVD box sets? If so, should we do likewise? --Masamage 06:54, 20 October 2006 (UTC)

Fixed a use of the word 'romanizations' when I meant 'translations'. That's a seperate question, but one you can respond to here just as well. :) --Masamage 07:00, 20 October 2006 (UTC)
I'm for the use of the DVD titles (not just because I brought it up), but because "that's the only thing anywhere near official" we have. -SaturnYoshi THE VOICES 01:04, 22 October 2006 (UTC)

Four days with very little response usually means no one considers it outrageous. I'd really like to establish a consistent practice for listing episode titles, so if anyone else has an opinion, please vote by Saturday, October 28th. If no one argues against the proposed idea, I'll assume it's okay to switch over to that system, and make it happen. If someone does disagree, we'll talk. :) --Masamage 07:32, 24 October 2006 (UTC)

Okay, I'm gonna start on this.
But so far, the only source I can find for the exact titles is this website, which only has scans of the printed list. I guess that means we'll need to copy them by hand, unless someone has a text-based online source?
I'll probably copy down all the titles somewhere else before merging them in to this list, because it'll take forever and probably get interrupted. --Masamage 21:39, 28 October 2006 (UTC)
I actually started typing them all out on Microsoft Word. I got through the first seasons titles. I can have the rest in a couple of days time. -SaturnYoshi THE VOICES 09:19, 12 November 2006 (UTC)
Shall we just use the VKLL translations for the Stars titles? Also, I can help with the episode titles (C/R DVDs by ADV, S and SS by Geneon). -- RattleMan 09:28, 12 November 2006 (UTC)
I have the Stars series, I could just go through each ep. and get the titles that way. -SaturnYoshi THE VOICES 09:35, 12 November 2006 (UTC)

Blame me, my boredness, and my incredibly fast fingers: [1]. I've left C and Stars-proper undone so that you can do them, SaturnYoshi. Also, if anyone wants higher-quality scans of the C/R/S/SS boxes, I've got them right here. -- RattleMan 10:11, 12 November 2006 (UTC)

Yayyy! You guys are my heroes! --Masamage 02:52, 13 November 2006 (UTC)

Here are the titles for the most of the series:

  • (List cut for space by Masamage after completing the implementation. Thanks! 05:05, 22 November 2006 (UTC))

-SaturnYoshi THE VOICES 17:30, 16 November 2006 (UTC)

Thank you! I've plugged them in. :D Adding a note about it now. --Masamage 21:27, 16 November 2006 (UTC)
Alright... I went ahead and posted here the titles of Episodes 047 to 166. Courtesy of myself and RattleMan. There may be some inconsistencies? with character names, but those can be changed to match article pages. All that's left is the Stars series. -SaturnYoshi THE VOICES 14:57, 17 November 2006 (UTC)
Sweet sweet sweet. I can probably get to plugging them in this weekend. --Masamage 19:10, 17 November 2006 (UTC)

Regarding the spelling standardizations: I would prefer that we leave the titles exactly the way they are in the DVD boxes, so that we can say definitively that those are the "official names". We can make a note that sometimes their spelling varies from ours, even get specific if need be. Footnotes would be good for this. --Masamage 03:01, 20 November 2006 (UTC)

I can definately see where you are getting at. The list above is word-for-word with the DVDs. I made no alterations, so the main page can reflect these titles. -SaturnYoshi THE VOICES 08:29, 20 November 2006 (UTC)
Sooo, Malkinann? You mentioned changing some spellings, but I'm not sure which ones you did. If anyone's gonna tweak it back, you'd be quickest. :) --Masamage 19:10, 20 November 2006 (UTC)

"Artimis" is just a typo, right? - Malkinann 22:56, 20 November 2006 (UTC)

Ooopsie!!! That was my mistake. Sorry, I just fixed it. Good looking out... -SaturnYoshi THE VOICES 02:34, 21 November 2006 (UTC)
Thank you!! :) --Masamage 22:24, 21 November 2006 (UTC)

Just to be sure, are these titles really correct?

  • Retire from the Sailor Soldier!? Minako’s Concerns (Seems weird because they usually say 'Warrior', besides which the grammer is broken)
  • The Grails Divine Power! Moon’s Double Transformation (Is it "Grail's" on the box?)
  • The Battle in a Demonic Dimension! The Sailor Soldier’s Bet (Is the apostrophe really like that?)
  • The Horror of the Approaching Shadow. Eight Soldiers in Tough Battle (Is that really a period? Is there no 'a'?)

Thanks! --Masamage 03:36, 22 November 2006 (UTC)

There was an apostrophy in "Grail's", sorry again. The others are written that way on the DVD cases. -SaturnYoshi THE VOICES 03:47, 22 November 2006 (UTC)


Addressing your concerns: (edit conflict)
  • 1) From the box: [2]
  • 2) In the original MSWord document I typed (gave you a link above), it's "Grail's". SaturnYoshi must have typed his own list, not using the one I made
  • 3) From the box: [3]
  • 4) From the box: [4]

-- RattleMan 03:50, 22 November 2006 (UTC)

I did type my own list. I checked the actual episode title cards as well, The other three are indeed correct. -SaturnYoshi THE VOICES 04:00, 22 November 2006 (UTC)
Cool, thank you for checking! Man, that period is really weird there. ^^;; I'll tweak the apostrophe. --Masamage 04:03, 22 November 2006 (UTC)
There's a little conflict with Episode 56: Box says "Ann" [5], but Root menu says "En" and the title card says "En". Which one should we use? -- RattleMan 04:11, 22 November 2006 (UTC)
Yikes. En, I guess, since it's in there 2 out of 3 times? I'll put in a footnote about the inconsistency. Nice catch. --Masamage 04:17, 22 November 2006 (UTC)

Questions for series 4:

  • Hearts that Communicate! Chibiusa and Pegasus (No hyphen, now? She gets it back later.)
  • A Dentist of Terror? Pallapalla’s House (Just making sure of the caps.)

Thaaaanks. ^^ --Masamage 04:53, 22 November 2006 (UTC)

From the box: [6] -- RattleMan 04:59, 22 November 2006 (UTC)
Looks good. Okay then, we're all done here! :) I'll remove the list from higher up in this talk page so that it doesn't take up so much space. Thank you, everybody! --Masamage 05:05, 22 November 2006 (UTC)

Is "Mugen Acadamy" a typo? - Malkinann 20:41, 24 November 2006 (UTC)

Yes. It's supposed to be "Mugen Academy". Good catch. -- RattleMan 21:54, 24 November 2006 (UTC)
  • Personally I think that the Romanized Japanese episode titles should be listed first then the English Translation, especially since we don't know if they are the intended English translations. I have begun doing this on my site, (having Romanized Japanese then English), and I am getting very close to having all my translations of each episode title done. Once I'm finished I'll check with the ones listed here to see how they compare, that way we can have the most accurate translation of each episode. ~ Fighter4luv 16:07, 30 March 2007 (UTC)
We're using the official English-translated names, like the article itself says. English probably needs to be first because it's the English Wikipedia. We used to try to get the "most accurate" translation, but it's a royal pain in the butt because no one's ever satisfied. --Masamage 17:54, 30 March 2007 (UTC)
The titles are side by side... nit picking on who is first is nothing more than a minor style issue. -- Ned Scott 22:28, 30 March 2007 (UTC)

[edit] Japanese title

Heres a little thing i thought of (I did on the first 10 as a trial run) I ran the Kanji through the translator at Google and got the direct translations and put them under Japanese title (it appears under the official one in italics next to the Kanji) They may be a little off though.. I did change Rabbit to Usagi though... One thing troubles me.. Every time i got the word Demon I got this character not translating: 妖... Anyways this is just a trial run to see if you guy like it. My other idea would be the offical Romizaiton of the words or we could leave it as it was. How about a vote Hmm?Lego3400: The Sage of Time 21:20, 30 November 2006 (UTC)

Why don't we use the titles at ann? - Peregrinefisher 21:38, 30 November 2006 (UTC)
Because those are arbitrary. The ones on the DVDs are at least semi-official, and for the most part pretty accurate.
I removed the google translations because...well...they're wrong. --Masamage 00:10, 1 December 2006 (UTC)
^ Understatement of the year. Danny Lilithborne 00:15, 1 December 2006 (UTC)
I like the ones on the DVDs because they at least had proper English in mind when they translated them. -SaturnYoshi THE VOICES 02:01, 1 December 2006 (UTC)
Well, regardless is the idea good? I mean unless you can read Kanji (Which the majoraty probably can't) its kinda useless to see it with out a translation... Also that episode title about losing weight its kinda odd.. Why does the JP title have an in the middle while the official translation does not? Lego3400: The Sage of Time 02:20, 1 December 2006 (UTC)
Those are the translations. The punctuation is all that's different. --Masamage 04:53, 1 December 2006 (UTC)'
Then how about a romized version of the orginal (I just hate seeing that feild go unused)
Hmm, that's a possibility. Might make things crowded, but a lot of episode lists include that. What does everyone else think? --Masamage 21:46, 1 December 2006 (UTC)

(reset indent) I like the romanization idea:

J# E# Japanese title English dub title Air date
46 40b "Usagi's Everlasting Wish! A New Reincarnation"
"Usagi no Omoiha Eienni! Atarashiki Tensei" (
うさぎの想いは永遠に!新しき転生)
Day Of Destiny February 27, 1993

How's that? -- RattleMan 22:00, 1 December 2006 (UTC)

Nice, but is there any way to set the kanji so that it shows up on a new line to the romanisation? - Malkinann 22:27, 1 December 2006 (UTC)
Yup, just insert a linebreak after the end of the romanization. -- RattleMan 22:32, 1 December 2006 (UTC)
But then the last " gets put on the new line along with the kanji.  :P Maybe we should ask for a change to the template? - Malkinann 22:50, 1 December 2006 (UTC)
I'll see what I can do. -- Ned Scott 22:53, 1 December 2006 (UTC)
Thanks mate.  :) - Malkinann 00:08, 2 December 2006 (UTC)
Yep, i love. Some one start at that.. *Lego3400 can't read Japanese* --Lego3400: The Sage of Time 16:39, 18 December 2006 (UTC)

[edit] Sailor Stars episode titles

Where shall we get these? Suggestions? --Masamage 04:39, 22 November 2006 (UTC)

Do you want the VKLL translated titles? I have them all typed up in that Word document I linked above. However, the link expired, so if you don't have it on your harddrive, tell me. -- RattleMan 04:45, 22 November 2006 (UTC)
Cosign on using VKLL's titles. Danny Lilithborne 04:47, 22 November 2006 (UTC)
Hmm. Why VKLL? --Masamage 05:03, 22 November 2006 (UTC)
What other alternatives do we have? We do have SMU, but I don't really like their titles [7] ;) -- RattleMan 05:03, 22 November 2006 (UTC)
Oof, yeah, those are bad. There's also Hitoshi Doi's (which seems highly inaccurate, so no) and the Oracle's (which looks pretty good). --Masamage 05:07, 22 November 2006 (UTC)
Looks like The Oracle is using VKLL's translations, with some minor changes ("Fireball Princess" to "Princess Kakyuu, etc). -- RattleMan 05:13, 22 November 2006 (UTC)
Heh, really? That's awesome. Okay, since she's the best alternative I have, and turns out not to be an alternative at all, VKLL it is. ^^ Could you repost the list? --Masamage 05:16, 22 November 2006 (UTC)

(reset indent) Sure. [8] This includes my entire original list if you want to look through it. Oops, minor typo. Episode 170 is supposed to say "Soldiers", not "Soldier". -- RattleMan 05:22, 22 November 2006 (UTC)

Okay, awesome. Probably won't get to it tonight, but I have it now. Thanks. --Masamage 05:34, 22 November 2006 (UTC)
Yay, we're done! A question though, how did you get the airdates done so fast? I started manually copying them, but then realized Hitoshi Doi had them right there, so I used an algorithm to convert the dates (199*.**.**) to Wikipedia format ([[*]] [[**]], [[199*]]), but then noticed they had already been done! -- RattleMan 06:20, 22 November 2006 (UTC)
Yay! Thanks for finishing that. :) Here's how the article looked at the beginning of this June. I think we've done really well. ^___^
And, heehee. I just copied them manually from Doi by using a copy-paste-edit kinda technique. --Masamage 06:25, 22 November 2006 (UTC)
Oh, also, could you cite the VKLL titles? I don't know how to get at that. --Masamage 06:26, 22 November 2006 (UTC)
I don't know HOW to cite them perfectly, except for citing The Oracle as being nearly identical to the VKLL titles. -- RattleMan 06:39, 22 November 2006 (UTC)
Is the VKLL website still up anywhere? --Masamage 06:41, 22 November 2006 (UTC)
[9]. -- RattleMan 06:59, 22 November 2006 (UTC)

Here is the link for the Classic through SuperS series, if there is any confusion in the future on what they should be. -SaturnYoshi THE VOICES 08:03, 24 November 2006 (UTC)

[edit] Mo' info

Should the anime movies be listed on this page, as well? Along with the associated ending themes for them? And the anime shorts, too?? -SaturnYoshi THE VOICES 01:48, 23 November 2006 (UTC)

Yeah, I think that's a great idea. Anyone object? --Masamage 03:41, 23 November 2006 (UTC)
I think that's a great idea as well. R-SS movies, Ami-chan no Hatsukoi, Make Up! Sailor Senshi, and the three SuperS Special episodes? -- RattleMan 04:03, 23 November 2006 (UTC)
Yes! -SaturnYoshi THE VOICES 04:08, 23 November 2006 (UTC)

[edit] Episode 18

Any one else notice that episode 17 18 has no Article for the orginal.. Should we move the Dubb's page their for now? Lego3400: The Sage of Time 16:38, 8 December 2006 (UTC)

Sorry messed up! Its number 18! Lego3400: The Sage of Time 16:54, 11 December 2006 (UTC)

Looks like it was [10] deleted. Maybe we should ask for an undeletion, just to have access to what used to be there, and merge it all into the properly titled article? --Masamage 22:37, 11 December 2006 (UTC)

Yes, but can they actully do that?? --Lego3400: The Sage of Time 02:12, 18 December 2006 (UTC)

Yes. --Masamage 02:34, 18 December 2006 (UTC)
"Borderline nonsense"... Hmph!! -SaturnYoshi THE VOICES 08:16, 18 December 2006 (UTC)
Well, a lot of episode articles don't explain that the article is about an episode of an anime. They'll just open up with some summary, and with some plots, without knowing the context it sounds a lot like nonsense. (sometimes it still does even with context..) But yes, as Masamage said, an admin can undelete an article. The interesting thing about Wikipedia is nothing actually gets deleted; all that information is still saved on the servers. Just that "deleted" info is no longer accessible by readers and normal editors. -- Ned Scott 09:31, 18 December 2006 (UTC)
Neat! Well lets find an admin to undeleate it then! —The preceding unsigned comment was added by Lego3400 (talkcontribs).

[edit] List appearance

I just wanted to note that this list is far from being listed as a Good Article (See List_of_Fullmetal_Alchemist_episodes for an example) —The preceding unsigned comment was added by Lego3400 (talkcontribs) 22:21, 14 January 2007 (UTC).

A word of caution - the fair-use-ness of screenies in a list of episodes is constantly debated. Two things that that list has got that we haven't, though, are the roomaji and a short blurb for each episode. Those might be worthwhile additions to our list. - Malkinann 23:15, 21 January 2007 (UTC)
What about the fact that there are 200 episodes? I definitely think screencaps like that is a bad idea. Summaries is debatable, but even short blurbs would do insane things to the length of the article. --Masamage 02:18, 22 January 2007 (UTC)

[edit] sailor moon episode 88

i made a sailor moon episode episode 88 page its not that good but a start i dont know how to link it though ♥sailor cuteness-ready for love♥ 21:58, 9 February 2007 (UTC)

Cool! We can hang on to that, but the most important thing to do is clean up the articles we have. Only the first couple are any good. --Masamage 22:14, 9 February 2007 (UTC)


[edit] Sailor Moon R episode 64

Just wanted to point out that in the Sailor Moon R episodes, episode 64 (Ginzuishou motomete! Chibiusa no himitsu) was also given the same Japanese title as episode 63 (Onna wa tsuyoku utsukushiku! Rei no shin hissatsu waza). It should be 銀水晶を求めて!ちびうさの秘密. Thanks! GreenAndSpikey 21:41, 28 February 2007 (UTC)

Wow, good catch! Fixed it. --Masamage 22:33, 28 February 2007 (UTC)

[edit] Merge of episode articles

As per discussion at WT:SM, screenshots and short summaries have been created for this article, and all of the individual episode articles are going to be redirect to this page. Their edit histories will be preserved; anyone looking for them will find them at Sailor Moon episode 001 and so on. --Masamage 20:29, 29 March 2007 (UTC)

[edit] Line Color

We can change the color of that line.. Blue is ugly... Pink would proably be antoher choice... The same pink we use in usagi's charcter box. --Lego3400: The Sage of Time 15:55, 5 April 2007 (UTC)

I'd lean toward some kind of dark grey, like the lines between the synopsis and the summary... --Masamage 17:07, 5 April 2007 (UTC)
I've only seen it used in articles where they've got some sort of colour-coding thing going on (eg. pink for OVA episodes, gold for TV episodes etc.). This makes me think that we should just leave it, (the blue's not that bad!) as the only option I can think of (per series) feels silly to me. -Malkinann 04:59, 6 April 2007 (UTC)

[edit] Stars titles

Since we don't have official titles in English for Stars, I took a little bit of leeway and fixed some of them as I went through. For example, "kourin" (which the source has as "comes to Earth" is quite literally "Advent" (with a capital A) and it's got the Christian connotation to it as well ("advent" with a small a is "tourai", which is simply arrival). Just call it "based on" the source, maybe? Either that, or send the corrections to one of the sites that has these posted. MSJapan 16:21, 6 April 2007 (UTC)

I have no problem with that, especially since they're not official. I tweaked the lead as you suggested. --Masamage 16:41, 6 April 2007 (UTC)

[edit] Sailor Moon S:

I added summaries for each. If someone could check my work, I'd be extremely grateful. Thank you!Sbloemeke 16:47, 7 April 2007 (UTC)

If you get images, please try to grab as many as possible from The Oracle, cut off the black stripes at the edges, shrink them to 50%, and follow the naming conventions (Sailor Moon episode 093.jpg, etc.) --Masamage 16:52, 7 April 2007 (UTC)
I got images from the S season. They may not be shown since some user ZachBellFan or something is continually reuploading his title screens over the pictures. But if you click on the picture, you will see what I wanted. —The preceding unsigned comment was added by Sbloemeke (talkcontribs) 18:50, 7 April 2007 (UTC).
I have made a comment at your talk page. --Masamage 18:53, 7 April 2007 (UTC)
Crap. OK, here's the basic rationale. I used one of the Season 1 things as a template, and made it generic. I put in the wrong name. It's just a matter of replacing it with the oracle. And I completely forgot to resize, my apologies on that. But the last one, the naming, I thought I did that right? And if I didn't, does it matter? It still is useful enough to go to and edit... Sbloemeke 18:58, 7 April 2007 (UTC)
All references appropriate now. I'm going to grab a bite to eat, call my minister for hopes he'll sign a reference, and then work of resizing. Sbloemeke 19:11, 7 April 2007 (UTC)
All images resized except for 91, since that is presently locked from me editing. Sbloemeke 19:48, 7 April 2007 (UTC)
All images with rationale except for 91. Just FYI, all images were found were from the Oracle.Sbloemeke 22:32, 7 April 2007 (UTC)
All images are categorized, making everything you requested complete.Sbloemeke 00:24, 8 April 2007 (UTC)

At this point, the section should be complete. It has pictures, a summary for each episode, and everything properly sourced. I'm going to need to fix episode 91 picture when it become unlocked (Which sounds like it will be in 1 day.) But besides that, the entire season looks good to go. If anyone has anything else which is needed there, please tell me, and I'll fix it. I have the entire week off.Sbloemeke 01:34, 9 April 2007 (UTC)

Thanks for taking care of that. Looks a lot better now. The only things I see are that you're doing your links [like this], with the entire address, which makes the thing look like an external link with brackets around it. You can do it like this instead and it's a little tidier. (Check this page source to see what the difference is.) Just a small nitpick, though.
More importantly, now that the smaller versions have been uploaded, the larger versions need to be deleted from Wikipedia's servers. To make that happen, add this to the top of each image summary: {{subst:fairusereduced|~~~~~}}.
I think that is, in fact, everything. Again, thanks for getting on it so fast. I'm sorry I freaked. --Masamage 01:56, 9 April 2007 (UTC)