From Wikipedia, the free encyclopedia
|
This article is part of the Japanese mythology WikiProject, which aims to improve and expand Wikipedia's coverage of Japanese mythology. If you would like to participate, you can edit this article, or visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks. |
|
Start |
This article has been rated as Start-Class on the Project's quality scale. |
|
This article is within the scope of WikiProject Dogs, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to articles on Canines on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion. |
|
|
Start |
This article has been rated as Start-Class on the Project's quality scale. |
Article Grading: The article has been rated for quality and/or importance but has no comments yet. If appropriate, please review the article and then leave comments to identify the strengths and weaknesses of the article and what work it needs.
|
[edit] Kudzu, not arrowroot
Kuzu means kudzu, not arrowroot. Japanese "kuzu" is often mistranslated as "arrowroot". --163.139.215.193 17:30, 7 January 2007 (UTC)
- Not a mistranslation, just a different translation. The kanji in question (Nelson 5060, JIS 336-b) is a nonstandard variant of "KATSU/tsuzura/kuzu" (Nelson 5126, Morohashi 31420). Its meanings are given as: "tsuzura: arrowroot; a strong-fiber vine -- kuzu: arrowroot, kudzu; arrowroot starch." Since "arrowroot" is the meaning chosen by Nozaki, it seems least confusing to retain that meaning. Shimeru 00:09, 8 January 2007 (UTC)