Talk:Khawaja Nazimuddin

From Wikipedia, the free encyclopedia

Flag Khawaja Nazimuddin is part of WikiProject Bangladesh, which aims to improve Wikipedia's coverage of Bangladesh and Bangladesh-related topics. If you would like to participate, visit the project page. Please do not subsitute this template.
Start This article has been rated as start-Class on the quality scale.
Mid This article has been rated as mid-importance on the importance scale.
This article is part of WikiProject Pakistan which aims to improve Wikipedia's coverage of Pakistan and Pakistan-related topics. This article is related to History of Pakistan. For guidelines see WikiProject History of Pakistan and Wikipedia:Contributing FAQ.
Start This article has been rated as start-Class on the quality scale.
(If you rated the article please give a short summary at comments to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses.)
Mid This article has been rated as mid-importance on the importance scale.


Please help improve this article or section by expanding it.
Further information might be found on the talk page or at requests for expansion.
This article has been tagged since January 2007.

So far as I know (being from Bangladesh myself), Nazimuddin's name has no reason to be written in Arabic. It should be written in either Bangla or Urdu or both. I am adding the Bangla script. Thanks. --Ragib 18:52, 1 August 2005 (UTC)
You're probably right. If his name was not written in Arabic in Khawaja's native tongue, then it doesn't apply. – Quadell (talk) (sleuth) 21:15, August 1, 2005 (UTC)
Please explain the above entries and why he was known as 'Khaja Nazimuddin' when he was educated at the Dunstable Grammar School, Bedfordshire, England. (I don't know the dates he was at that school but he visited his old dormitory in 1952, according to 'Dunstable in Detail' by Nigel Benson.)

I think that Bangla should be changed to Bengali. I, of course know that Bangla is the native and proper word for it, but on English wikipedia it is like writing español instead of Spanish, Deutsch for German, etc. Plus it is currently linked to the Bengali script, not the language - and the script can surely be accessed via the language for those interested in this extremely beautiful writing system. In addition transliteration might not hurt. I.e., Khawāja Nāẓim-ud-Dīn, or something along those lines. Khiradtalk 05:33, 19 November 2005 (UTC)

I understand your point, it's fine by me. --Ragib 06:26, 19 November 2005 (UTC)