Karl Brugmann

From Wikipedia, the free encyclopedia

Karl Brugmann (1849-1919) was a German linguist. He is a towering figure in Indo-European linguistics.

During most of his professional life (1887-1919), Brugmann was professor of Sanskrit and comparative linguistics at the University of Leipzig.

As a young man, Brugmann sided with the emerging Neogrammarian school, which asserted the inviolability of phonetic laws and adhered to a strict research methodology.

Brugmann's fame rests on the two volumes on phonology, morphology, and word formation which he contributed to the five-volume Grundriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen, published from 1886 to 1893. The other three volumes were written by Berthold Delbrück and provided a still-unsurpassed account of Proto-Indo-European syntax.

Brugmann's work overflowed the bounds assigned to it, so the first volume was split into two parts. With the indexes split off into a separate volume, the two volumes turned into four. This procedure leads to that now known as internal reconstruction.

Realizing the importance of Brugmann's work, three British linguists began publishing an English translation of Brugmann's volumes almost simultaneously with the German edition, under the title Elements of the Comparative Grammar of the Indo-Germanic Languages. This divided Brugmann's second volume into two parts, making a total of five volumes including the indices.

Beginning in 1897, Brugmann began publishing a revision and expansion of his portion of the Grundriss. The resulting second edition, concluded in 1916, still constitutes the single most authoritative work on Indo-European linguistics.

Brugmann's method in presenting his data was radical and can still raise eyebrows today. On most topics, instead of presenting discursive arguments, he simply listed the data which he felt were relevant. The reader was obliged to make up his own mind as to their interpretation. This totally empirical presentation multiplies the time necessary to follow Brugmann's argument, but makes the effort all the more fruitful.

Brugmann's great work did not come out of the blue. It was based on the previous Indo-Germanic grammar by August Schleicher, and that in turn on the previous effort of Franz Bopp. In addition, Brugmann stayed in touch closely with the scholars who were revolutionizing Indo-European linguistics for the daughter languages, in particular Bartholomae for Old Iranian, Hübschmann for Armenian, and Rudolf Thurneysen for Old Irish.

In 1902-1904, Brugmann published an abridged and slightly modified version of his Grammar, which is still considered a useful reference work by some but does not contain the wealth of data of the longer versions. A French translation of this abridged version exists.

The total list of Brugmann's works is much longer than this. Some of them were important in their time and some are still of continuing interest, but it is on the two editions of the Grundriss that his reputation rests. They remain indispensable to every Indo-Europeanist and of great interest to anybody interested in language.