Talk:Kapampangan language
From Wikipedia, the free encyclopedia
As correct as (almost) all the entries are, I feel it was rather careless of the author to have overlooked that the Latin letter Kk does not exist in Capampangan. C (as in English cat, not cease) and Qu take the /k/ sound--the earlier is used when the /k/ sound is used before the vowels /a/, /o/, and /u/ and the latter on /e/ and /i/; e.g. Ke is spelled Que; Kanaku, Canacu; Kekatamu, Quecatamu.
- K does exist. I have seen many Kapampangans use it; the Qu/C is the traditional way. --Chris S. 12:11, 26 October 2005 (UTC)
!
I am very tempted to say "Just because 'many Kapampangans use it' does not mean it is correct." Though I must admit I was rather overbearing to say that it does not exist. It would have been better to say "Kk is not traditional." Perhaps a heavy influence from Tagalog.
I wonder, though, what the authentic capampangan alphabet dictates--does it include Kk ?
- That's just the thing - there is no "official" way of writing Kapampangan. Using Qu/C is just as correct as using K. The K is used more and more as I have seen in publications like Ing Susi and Magaral Tang Kapampangan. Before Kapampangan adopted the Latin alphabet, it used Baybayin - and it had one symbol, K. Also, I plan on writing more about the alphabet. The article is far from finished - It's that I have been busy with school and work. --Chris S. 20:28, 27 October 2005 (UTC) 20:26, 27 October 2005 (UTC)
- All this squabbling over orthography is frustrating for me as a learner and as a Kapampangan. First I have to find out whether the text I'm dealing with is written using Spanish or Philippine orthography. Then, if it's written using Spanish rules, I have to figure out whether there are glottal stops between vowels or not, and whether NG is pronounced as in sing or as in finger (because Spanish-spelling advocates themselves often omit the tilde, causing ambiguity). Given that the language itself is hard to learn (compared to a Filipino-speaker learning Cebuano and vice versa), teachers of Kapampangan (or capampaƱgan) could at least make it not harder for us, may we be Kapampangan or not. Ginoo.
[edit] Help with translation
I'm currently working on a script intended to create short articles on political parties on a variety of wikipedias simultaneously. However, in order for the technique to work I need help with translations to various languages. If you know any of the languages listed at User:Soman/Lang-Help, then please help by filling in the blanks. For example I need help with Kapampangam. Thanks, --Soman 15:25, 30 July 2006 (UTC)
[edit] Philippine-type focus
Hi Y'all,
I have been meaning for a while to get around to looking at this page... and probably will be too busy for a long while to devote time to it (sigh).
There is quite a bit of discussion of "focus" on this page. The correct link is [[Austronesian alignment|Philippine-type focus]] system..
I'm thinking focus should have its own section, but that would involve re-arranging the entire discussion of verbs, and would require time...
Thanks --Ling.Nut 23:52, 1 October 2006 (UTC)