Talk:Kaluzhsko-Rizhskaya Line

From Wikipedia, the free encyclopedia

When I wrote my headings for the lines 6-11 I used a Russian transliteration as follows Ы - i ий - iy ии - ii ь - ' щ - sch yet as the entries for the KRL started to be filled up someone thought that my tranliterations might be good to change, yet I think that it is absurd as it confuses LeninskY and PobedY. Also please use British spelling and grammar.


OK i gave it a redesign letting Y becoming Ы exclussively and J taking over everywhere else. Someone would like to do the same to the other lines....

[edit] Transliteration

First of all, 144.82.106.22, please do not change the transliteration scheme used on the Moscow Metro pages. The Metro names were transliterated according to the conventional system outlined here, which is simple and accurate. A lot of thought and effort went into this. The system you have been using is difficult for most English speakers to decipher and pronounce. There need not be a precise one-to-one correspondence of letters between Cyrillic and English.

Second, you have been creating duplicate copies of articles in place of redirects. Please refrain from doing this.

Please feel free to work on the Moscow Metro articles, however.

Camerafiend 06:16, 18 October 2005 (UTC)


The convention used is incorrect and confusing, I can understand the argument of leaving the apostrophes out of the words were the letter ь is encounterred, but to have Y represent the letters and sounds -ий, -ый, and to top it all of Ы and Й, will confuse english speakers even more. Imagine them reading it. LeninskAI Prospekt, TyoplAI Stan, Park PobedAI, NovAIe Cheromushki... Excuse me but the convention that is used here (which I tried to correct) when read by a Russian person is insulting to the language. As this site is meant to inform the English users about the Metro then let them be informed. Well let them be informed CORRECTLY.

Also why did you revert my changes to the correction of the KRL article itself? First of all: lines were not united in 1972, but in 1971. Second Prospekt Mira is not a street but an avenue, third it does not cross Moscow on a North South axis but goes from the centRE (please British spelling) to the North, before becoming the Jaroslav highway, same with Profsoyuznaja street which only begins after the Akademicheskaja station, and why did you remove the Profsoyuznaja station from the list?????????

I am sorry to sound rude, but who is the one thats confusing the readers here by writing misinformation?

As a matter of fact all of the works on the rolling stock, extensions, correction to the plans of Park Pobedi and Izmailovskij Park were done by me. Kuban kazak 14:54, 19 October 2005 (UTC)