Talk:Judgment
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] "Judgement" in Commonwealth English
Hi I am a student in English common law, in my fist two years at law school I was berated by both tutor and lecturer that the British 'judgement' is reserved for moral resolution. Please see if you could tell me that I didn't suffer in vain. Thanks 203.173.165.220 01:14, 26 November 2005 (UTC)
If I interpret your question correctly, you state that, in British English, the word "judgment" is used specifically to refer to the outcome of lawsuits whereas the word "judgement" is used to refer to the exercise of intellect which results in some attribution of value and/or a decision that may or may not resolve some problem. Yet, to arrive at a judgment, judges and/or juries have to use their judgement to evaluate the issues in dispute: a curiously paradoxical conundrum if ever there was one. But the technical asnwer you seek is that lawyers use "judgment" as a term of art and the rest of the world does not care which version they use or cannot spell. David91 01:50, 26 November 2005 (UTC)
[edit] Spelling
I am an American and always spelled it "judgement," though I have since come to realize that most of my countrymen do not do this. The moment of truth came when I was doing a crossword puzzle and complained to my teacher that there weren't enough spaces for the word "judgement." She told me that it was customary in the United States not to add the first "e." I was fifteen years old at the time and had had no inkling of this before then.
Stick with "Judgement" mate, it's the Americans mispelling things again. Ashnard talk 18:39, 3 March 2007 (UTC)
Another tiny voice for Judgement here in America. Firefox alerted me to the supposed infraction. I think the other way is silly, but what do I know? --Edwin Herdman 03:00, 6 March 2007 (UTC)