Talk:Jarabe tapatío

From Wikipedia, the free encyclopedia

[edit] merger

They are two names of the same dance, one used in the United States, the other in Mexico. Personally I'd rather see it remain Jarabe tapatío, (which would actually require a move), but naming conventions seem to point in the direction of favoring Mexican Hat Dance as "the most common form". But they definitely need to be merged (and probably purged of the pop cultural references), unless anyone has any major objections.--Rockero 02:18, 27 February 2006 (UTC)

I agree with Rockero, both articles refer to the same dance. My preference also goes to the (original) Spanish name, complete with the proper accented form ("tapatío"). The English name, while more widely recognized, seems to me like a makeshift, incorrect, and vague translation (I don't believe most Mexicans would recognize "el baile del sombrero"). If English speakers know it by the more popular "incorrect" name, then that's what redirect pages are for. Wikipedia seeks to provide the most accurate information, and Jarabe tapatío is the song's proper name.
In short, the merger point seems straighforward to me. The name is secondary, but IMHO, the Spanish is a more appropriate article header. Rod ESQ 21:06, 7 April 2006 (UTC)
Since Rod's is the only comment in 2 months, I'll carry out the merger as proposed: merge to Jarabe tapatío.--Rockero 23:32, 7 April 2006 (UTC)