Talk:Japanese pronouns

From Wikipedia, the free encyclopedia

Japanese pronouns is part of WikiProject Japan, a project to improve all Japan-related articles. If you would like to help improve this and other Japan-related articles, please join the project. All interested editors are welcome.

Could somebody add more lengthy discussion of under what circumstances each pronoun would be used? --Kenji Yamada 05:31, 11 January 2006 (UTC)


Isn't there a rather rude pronoun for "you", "temee" or something. 惑乱 分からん 12:25, 10 November 2006 (UTC)



I believe 爾 is also a character for "nanji"/なんじ, as indicated hereabouts: http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1D. --138.16.27.161 20:49, 23 January 2007 (UTC)

[edit] What does this even mean?

From the article:

The Japanese language does not have pronouns as a grammatical category of words. Rather, the various words for "I", "you", "we", "they", and so on function as nouns for the purposes of sentence structure, grammar, and syntax.

If a word functions as a substitute for a noun, isn't it by definition a pronoun? What makes Japanese unique such that you don't consider these words to be pronouns? —Umofomia 09:55, 7 April 2007 (UTC)