Talk:Imperial examination

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is part of WikiProject China, a project to improve all China-related articles. If you would like to help improve this and other China-related articles, please join the project. All interested editors are welcome.
Start This article has been rated as Start-Class on the quality scale. (add comments)
This article is maintained by the Chinese history workgroup.
Other languages WikiProject Echo has identified Imperial examination as a foreign language featured article. You may be able to improve this article with information from the Chinese language Wikipedia.

Contents

[edit] Pseudo or proto

rather than calling them "pseudo", i suggest calling them "proto" —The preceding unsigned comment was added by 131.111.233.109 (talk)

How about just putting them in inverted commas (quotation marks). That would fulfil the same function.Bathrobe 23:18, 10 May 2005 (UTC)

[edit] Dates

It would be nice if this article told us something about when the examination was used. There are hardly any dates in it :) Zocky 20:11, 13 Jun 2005 (UTC)

[edit] History

Minor changes and addition to history; the article seems a bit wordy and indirect. Will add more on history later. Kennethtennyson

[edit] Stealing... naughty

I dunno if the Library of Congress is up for being plagariased, but if it isn't, you might want to change the wording of some of this article to ensure Wikipedia's credibility. But whatever, we all 'paraphrase' don't we?

Go to http://lcweb2.loc.gov/frd/cs/cntoc.html, and type in 'examination' into the search box to see what i mean.

Cheers, Lawson

It's ok to use LoC's contents since they are in the public domain. -- Taku July 5, 2005 11:16 (UTC)
You complete idiot. The complaint was about plagiarism, not about copyright violation. It is staggeringly common how many of Wikipedia's editors, who get all worked up about copyright violation, are happy to use a source uncredited if it's in the public domain. The copyright status of a source is an entirely seperate consideration from that of citation. 86.136.4.172 23:28, 3 July 2006 (UTC)

[edit] Improper Redirect

Civil service examination redirects here. It shouldn't as civil service examinations are routine operations in many countries, not only in Imperial China.

Are there any articles on these other examinations? If not, then it is acceptable for it to redirect here until someone creates something that may apply. -Toptomcat 16:01, 26 September 2006 (UTC)

[edit] Last paragraph says..

"After defeating the Japanese offensive in the Second World War, the Guomindang administration attempted to revive the Examination Yuan, but just three years later it moved to Taiwan. It continued the system there."


First of all shouldn't it be "Kuomintang" and not "Guomindang"? I don't know what romanization is standard for wikipedia, but Kuomintang is sure a much more recognizable spelling. "Chiang Kai-shek's Kuomintang regime" it would be even better.

Also, "after defeating the Japanese" makes it sound as it was the KMT that single-handedly defeated the Japanese, while in reality most of the allied forces in the Pacific War were American.

[edit] "Quasi" degrees

Who decided what each level of qualification is "equivalent" to in modern western degrees anyway? I mean, I don't see what's so "quasi-bachelor" about being a Xiucai, given that many people complete it by the time they are in their early teens. How many teenage bachelors do you see around?

If one draws correlations between the these qualifications and university degree types, then just as equally valid I can say Shengyuan is your primary school graduation certificate, Juren is your high school graduation certificate, and jinshi is your university degree?

I think drawing correlations between these qualifications and modern degrees is misleading and unnecessary. --Sumple (Talk) 08:55, 27 December 2006 (UTC)

I see your point, but when the examination system was still in use, it was customary to translate the examination degrees to Western equivalents. This was not because Westerners in China were completely ignorant of the examination system, but more a matter of convenience and a way to show how the degree were ranked in relation to each other. (There is a parallel in the way titles in the Chinese nobility was translated into Duke, Baron, etc.) I don't have the list in front of me, but I think xiucai was translated bachelor and juren licenciate.
I think what we can do to avoid any direct parallels to Western degrees is to delete the quasi and insert quotation marks around the title. What do you think of that?--Niohe 15:06, 27 December 2006 (UTC)
I just found a reliable authority on the matter, Mayers manual on Chinese government, which is often used as standard. I have changed the names accordingly and added the book as a reference.--Niohe 18:03, 27 December 2006 (UTC)
I like what you have done. --Sumple (Talk) 05:45, 31 December 2006 (UTC)