Talk:Ilan Stavans

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Biography. For more information, visit the project page.
B This article has been rated as B-Class on the Project's quality scale. [FAQ]
(If you rated the article, please give a short summary at comments to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses.)

[edit] Name

Why is this Ilan rather than Ilán? - Jmabel | Talk 03:37, 17 August 2006 (UTC)

Thank you very much for your question. When I started working with Ilan, I used the tilde when I wrote to him in Spanish. However, he prefers the Hebrew transliteration without the tilde. "Ilan" means palm tree in Hebrew. Vero 70.240.248.210 22:22, 20 December 2006 (UTC)

Thanks. By the way, "~" is a tilde; "´" is an acute accent. - Jmabel | Talk 20:56, 23 December 2006 (UTC)

Tienes toda la razón. The ~ is also called a swung dash when it is placed before a word (instead of over a letter).... In order to keep the peace, let's talk about diacritics instead of tildes :-) Happy New Year. Vero