Talk:Hung Gar
From Wikipedia, the free encyclopedia
=== Removed "Y.C. Wong is the son in law of Lam Cho" (that somebody readded.) Y.C. Wong is NOT the son-in-law, but his brother is. ====
Contents |
[edit] major rewrite
I think it's pretty much there. But if you have comments, holler. Zhongyi
Add Chinese characters? (I can do it...) No? Yes?
Edededed 04:24, 15 Oct 2003 (UTC)
[edit] Yes to Chinese characters
I've been just typing them in and get these little ?? question marks where my beautiful characters used to be. Yes. Please. And tell me how too. :) Zhongyi 22:55, 15 Oct 2003 (UTC)
OK, I added a bunch of characters in - but I don't know the characters for most of the people on the bottom (except for Lam Jou).
It's strange that you are getting those ?? marks - what software are you using? I am just using the Microsoft IMEs to write out characters... Perhaps your Windows version is too old, or your browser doesn't accept the Chinese? Can you send Chinese e-mail (especially from sites like Hotmail)?
ddAnyway, good summary on Hong Gaa! I like it. (Does nobody call it Hong Gaa Kuen?)
Edededed 00:57, 16 Oct 2003 (UTC)
Ed, using Unicode, I'm pretty sure; this is OS X. I've never been able to get those &#nnnnn; codes out of my system, but yes, I can read and write Chinese emails just fine. Hmm. Uh, no, I've never heard 'hung gaa kuen' -- that's probably redundant -- hai 'hung kuen', waak jeh hai 'hung gaa', yat ding m hai 'hung paih' la! Doh jeh saai!
Zhongyi 06:35, 17 Oct 2003 (UTC)
Ummm.... I don't speak Cantonese (sorry). My guess is that you are saying that some people call it 'hung kuen,' others call it 'hung gaa,' while some call it 'hung paih?'
I'm not familiar with OS X, so I can't really say what is going on. In any case, perhaps you can try using downloadable editors on the internet that can input Chinese characters (letting you choose what code you are outputing in) for a different method of control that sometimes works. Otherwise... you can also just tell me what characters to add, and I can do it for you. :)
I had thought that people called it 'hung gaa kuen,' but I suppose that northern Chinese added the 'kuen' to the word when they talk about the style, since that is the convention up there? You know, 'Hongjiaquan,' and so on? Or perhaps to distinguish between the 'Hongquan' northern style? I asked a Hung Gar teacher before how to say 'Hongjiaquan' in Cantonese, and he said 'Hong Gaa Kuen'... but maybe he was just saying that for me.
Edededed 05:32, 30 Oct 2003 (UTC)
Ed -- Oh. I thought you did. Nevermind. No, I have never heard hung gaa kuen used, although I suppose, in retrospect that you could say that, but it's just very awkward. So it's either hung kuen, or hung ga (and also in retro, not gaa). Paih is used to refer to what style you practice. So you say either hung kuen or hung ga. Hung kuen is the commonly used term in colloquial speech. I've heard a parent say in class, ng ga kuen. Well, that's true, but, properly it is hung kuen, one of the five Southern Chinese families (Mok, Lau, Hung, Choi, Chow/Jow).
Ng ga kuen? Ng as in Wu (the surname)?
As for the other four of the five families... Well, I guess that Mok, Lau, Choi, and Chow aren't very famous, at least anymore - I don't hear much about their styles, except in the list of famous families.
Edededed 00:55, 10 Nov 2003 (UTC)
- Hongjiaquan as written in the pinyin system is the same as Hong Gaa Kuen or Hung Gar Kuen. There are a few different systems to "spell" chinese words in the Cantonese dialect; most of the time people just make up a system and everyone else just begins to use it. Basically anything meaning "Hong Family Fist" will be Hung Gar. The Quan or Kuen is basically saying its a boxing style. Its probably not that important except for instances like Taiji Quan as apposed to Taiji where Quan means the martial art and Taiji the theory. The taiji theory is basically philosophical in nature. The same goes for Bagua Zhang.
- Also Ng in cantonese is Wu in pinyin/mandarin dialect. You can always just look at the real chinese character when in question. although i have had heard people call their style five animal style which in chinese is wu xing quan or (5 transition fist). which family this belongs to is a little vague.
- One question/request. Is there a list of Buck Sam Kong students and the lineage after him? Is his organization the Siu Lam Pai? I just wondered if theres a way to verify lineages to Buck Sam Kong.
- by the way, this is one of the better articles in wiki ive seen
- --Blckavnger 04:39, 16 November 2006 (UTC)
[edit] Cantonese spellings
Since Hung Gar kung fu (Hong Jia Quan in pinyin) was mainly practiced by Cantonese dialect speakers before it was disseminated outside of China, much of the Chinese is "written" in Cantonese. Since there is not always a set way (depending on where you grew up) of using English letters to spell Cantonese dialects, there will always be people arguing how to "spell" Chinese words. Even though its not importance since we do have the actual Chinese up there, I propose we pick a system of spelling Cantonese pronunciations such as Yale romanization or HK standarization. i was wondering for the few people who would be interested what they think? --Blckavnger 19:31, 8 February 2007 (UTC)
[edit] Wikipedia:List_of_Wikipedians_by_martial_art add yourself!
Wikipedia:List_of_Wikipedians_by_martial_art
[edit] Quick question
I heard from a source that Hun Gar and Wing Chun were connected, can someone please verify for my own curisosity?68.102.11.56 02:25, 20 March 2007 (UTC)