Talk:Huang Jianxiang

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Biography. For more information, visit the project page.
??? This article has not yet received a rating on the Project's quality scale. Please rate the article and then leave a short summary here to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses of the article. [FAQ]

[edit] To Hell with? Fuck off?

Interesting question, what 滚蛋 should be translated as. Rolling egg? Lol. "Roll ya eggs mate!" --Sumple (Talk) 12:04, 5 July 2006 (UTC)

Are you serious? --Neo-Jay 13:11, 5 July 2006 (UTC)
... I was kidding. --Sumple (Talk) 13:13, 5 July 2006 (UTC)
Just updated the article. After consulting with several knowledgeable native speakers, I finally revised it to "Let them fuck off" according to the situation at that moment. --bbao 15:05, 5 July 2006 (UTC)

滚蛋has a lot of meanings in Chinese, you can say it like “fuck off”, and you can also say it “go to hell” or “get out of here”, it depends on what situation you meet. Fuck off is a very rude way to say 滚蛋 in English, that's not fit in this translation about Huang. Anthony Li