User talk:Hogyn Lleol

From Wikipedia, the free encyclopedia

Welcome!

Hello, Hogyn Lleol, and welcome to Wikipedia! Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:

I hope you enjoy editing here and being a Wikipedian! Please sign your name on talk pages using four tildes (~~~~); this will automatically produce your name and the date. If you need help, check out Wikipedia:Where to ask a question, ask me on my talk page, or place {{helpme}} on your talk page and someone will show up shortly to answer your questions. Again, welcome!  --Phroziac . o º O (♥♥♥♥ chocolate!) 15:21, 8 February 2006 (UTC)

Contents

[edit] Wikipedia:Welsh Wikipedians' notice board

I've created a fairly simple Wikipedia:Welsh Wikipedians' notice board (shortcut WP:WWNB) to try to get things started. Please have a look and consider signing on, adding it to your watchlist and helping to make sure any users with an interest in the subject know about it. Also please feel free to add things and to change anything you feel needs changing – I'm not under the impression that I own it! Rhion 19:03, 12 February 2006 (UTC)

[edit] Aberdyfi

Hi,

Can I seek your opinion on the correct spelling of Aberdyfi?

The National Assembly document http://new.wales.gov.uk/topics/localgovernment/localauthorities/gwyneddcouncil/?lang=en)]] gives Aberdyfi as does the BBC site http://www.bbc.co.uk/wales/northwest/sites/aberdyfi/

However User:Owain cites the Gwynedd Council document http://www.gwynedd.gov.uk/gwy_doc.asp?cat=3371&doc=9209&Language=1 as a reason to revert all changes to Aberdovey (despite the article title!!!)

I'm quite surprised at this because he spends much of his time deleting any reference to Gwynedd, Conwy, etc., as part of his anti-Welsh language campaign. -- Maelor  14:52, 25 August 2006 (UTC)

[edit] Volunteers on the Ffestiniog

Many thanks for your kind words, and I must admit I hadn't thought of it, but you are quite right we do need a section on volunteering. Perhaps illustrating some of the many different ways in which volunteers have helped and can help the FR. We probably need to have FR mag references (not a problem) but we ought not to name names unless they are dead. I would like to exchange thoughts with you further on this. Regards, Noel NoelWalley 21:12, 31 August 2006 (UTC)

[edit] License tagging for Image:Nid-oes-bradwr.jpg

Thanks for uploading Image:Nid-oes-bradwr.jpg.

Diolch yn fawr - I've put the image in the slate industry article. Are you OK with putting in the copyright tag, or would you like me to do it? Rhion 13:16, 7 September 2006 (UTC)

[edit] E3b Abergele

Hi, I have found a link about the e3b in abergele, though it is up to you if you think its suitable enough

http://64.233.161.104/search?q=cache:qtDkc18XLDMJ:archiver.rootsweb.com/th/read/GENEALOGY-DNA/2005-09/1127741287+e3b+abergele&hl=en&gl=uk&ct=clnk&cd=1&client=firefox-a


[edit] Nant Gwynant

Hi Hogyn Lleol, sounds like you are a Welsh speaker, are you able to assist in the discussion of Nant Gwynant, I've asked the question that Nant is a small river, brook and doesn't mean Valley. The Nant Gwynant is just a small stretch of river with two lakes, the Llyn Gwynant and Llyn Dinas. The OS map doesn't shed any light on this, but I would have though strictly speaking that Dyffryn Gwynant would have been correct. Unless that is that Nant Gwynant has come to mean, as a sound, the Gwynant valley. Cheers (Gowron 18:05, 11 November 2006 (UTC))

[edit] License tagging for Image:StMarys.jpg

Thanks for uploading Image:StMarys.jpg. Wikipedia gets thousands of images uploaded every day, and in order to verify that the images can be legally used on Wikipedia, the source and copyright status must be indicated. Images need to have an image tag applied to the image description page indicating the copyright status of the image. This uniform and easy-to-understand method of indicating the license status allows potential re-users of the images to know what they are allowed to do with the images.

For more information on using images, see the following pages:

This is an automated notice by OrphanBot. If you need help on selecting a tag to use, or in adding the tag to the image description, feel free to post a message at Wikipedia:Media copyright questions. 12:06, 27 November 2006 (UTC)

[edit] License tagging for Image:Eigiau inflow.jpg

Thanks for uploading Image:Eigiau inflow.jpg. Wikipedia gets thousands of images uploaded every day, and in order to verify that the images can be legally used on Wikipedia, the source and copyright status must be indicated. Images need to have an image tag applied to the image description page indicating the copyright status of the image. This uniform and easy-to-understand method of indicating the license status allows potential re-users of the images to know what they are allowed to do with the images.

For more information on using images, see the following pages:

This is an automated notice by OrphanBot. If you need help on selecting a tag to use, or in adding the tag to the image description, feel free to post a message at Wikipedia:Media copyright questions. 15:06, 28 November 2006 (UTC)

[edit] Image copyright problem with Image:Trefriw_quay_1905.jpg

Thanks for uploading Image:Trefriw_quay_1905.jpg. The image has been identified as not specifying the copyright status of the image, which is required by Wikipedia's policy on images. If you don't indicate the copyright status of the image on the image's description page, using an appropriate copyright tag, it may be deleted some time in the next seven days. If you have uploaded other images, please verify that you have provided copyright information for them as well.

For more information on using images, see the following pages:

This is an automated notice by OrphanBot. For assistance on the image use policy, see Wikipedia:Media copyright questions. 08:24, 29 November 2006 (UTC)

[edit] gelli < celli

Doh. Dylwn i wedi sylweddoli hynny... I don't think that the correct plural of cell is so important though. There's a lot of extension of -au locally: as in mynydde for mynyddoedd. Still, I don't think cell has much going for it here anyway. garik 11:32, 19 December 2006 (UTC)

[edit] Moving pages

Just a word of advice: pages can be moved from one title to another using the "move" button (between "history" and "watch" up top). This is preferred over simplying copying the contents to a new article for licensing reasons — it is necessary to keep the authorship information (i.e. page history) with the article. --Stemonitis 12:59, 20 December 2006 (UTC)

Thanks Stemonitis - I didn't know that! A Merry Christmas to you. Hogyn Lleol 17:28, 20 December 2006 (UTC)

[edit] Betws-y-coed Church

Christmas greetings. There is something unfinished about your addition but I don't know St. Mary's well enough to decide what it is. Could you take a look? NoelWalley 17:43, 25 December 2006 (UTC)

You're right, Noel. Clumsy editing on my part. Have corrected it now and added a little more. Merry Christmas to you too. Hogyn Lleol 19:41, 25 December 2006 (UTC)

[edit] Porthmadog Harbour railway station

Thanks for sorting out this - it is one of my bug-bears that pictures get added and white space gets left. I would agree with you regarding removing the gallery - but only until the number of pictures increases. Rhyd Ddu got like that when the fourth picture was added. Then the gallery was created. Stewart 19:59, 2 January 2007 (UTC)

... And increase those photos surely will! Hogyn Lleol 20:05, 2 January 2007 (UTC)

...especially as I have just spent a week staying in a friends house that overlooks the harbour (see this picture of Blanche taken on Hogmany 2006). Stewart 21:44, 2 January 2007 (UTC)

[edit] Rowena

Thanks for the help on the Rowena disambiguation page. —Ryan McDaniel 19:46, 24 January 2007 (UTC)


[edit] Some assistance if possible

We have chatted in the past abouta few articles Dragonslayer and Dyffryn Mymbyr, I wonder if you could cast your Welsh eye over the Pen-y-Gwryd article. By the time you get there I'm sure it will have been changed again. There is quite a bit of discussion, on which I have tried to put forward the Welsh meaning, what the name actually refers, current and old OS maps information, local view and given a few examples other Welsha names that have been..... well diverted into other meanings. My answers are a bit long, and probably wooly at times. Dioch yn Fawr iawn (Gowron 13:00, 28 January 2007 (UTC))

I see Robin Jackson has already sought your advice about this, and so do I. I value Robin's contribution to Wiki in this area and I am sorry we are not of one mind over this. User:Stemonitis has perhaps over-corrected this matter. NoelWalley 14:30, 28 January 2007 (UTC)
I have posted my comments to the PYG discussion page

[edit] Two Stones

Hello friend,

Are there two? or am I seeing double?

Thanks for posting, hope you will correct! Regards, NoelWalley 21:13, 7 February 2007 (UTC)

Er ... Thanks for that one Noel! Can't believe I didn't spot it! Hogyn Lleol 21:25, 7 February 2007 (UTC)

[edit] Plas-y-Brenin

Syt Da Chi. Dioch yn fawr for the fixes on the photos. I had thought of using the (gallery) tag, but ran into problems and so used an initial cludege, but as you've seen there are still minor tweaks to make the pictures look or work. There's more pictures to come, which should make the botom of the page straighten up as well. These will be of the current centre, which should hopefully enable the article to come to, at least for now until other people add their stuff, a start/middle/end.

Have not had a chance do do more on the Pen-y-Gwryd stuff, but like you I obtained the Car & Lister book, its a gem!. The whole book is just a great read of another time.

Also I took quite a few photographs of key scenes (no actors in shot) taken during the making of Dragonslayer, do you think they could be a useful addition?(Gowron 09:27, 15 February 2007 (UTC))

Sure! A few photos inserted into the "shooting locations" section (with appropriate captions) would definitely improve what is largely a text-only article. Go for it. Hogyn Lleol 11:21, 15 February 2007 (UTC)


I've had a little success at find and inserting a couple of photographs into Dragonslayer, one caveat is if you are not too excited about the shots I've put a little note in the discussion explaining why. Cheers (Gowron 12:48, 20 February 2007 (UTC))

[edit] Pen-y-Pass Photo

Annwyl Hogyn. There is a problem with the photograph it contains errors and doen't download properly and gets fails at around 75% the way through. Can you take a look, the part I can see if usefull. Diolch(Gowron 19:45, 22 February 2007 (UTC))

Not sure whats going on, it may not be your photo but Noel's. Will lok further. (Gowron 19:47, 22 February 2007 (UTC))

The top pic was put there by me, the lower one by Noel, according to the detail on it. But both seem to be loading fine ....
Could have been a server problem as they are loading correctly today. As a test yesterday (as the page was taking ages to download) I tried a drag and drop to the desktop and the result was a corrupt file? Anway the problem has gone away. Sorry to trouble you. v(Gowron 10:29, 23 February 2007 (UTC)_

[edit] Cowlyd and Eigiau Tramway

Okay, I think there is some confusion here, over an admittedly confusing situation. As far as I can tell there are at least five different tramways involved:

  1. The Cedryn Quarry Tramway (article: Eigiau Tramway) which ran from Porth Llwyd to the Cedryn slate quarry 1861-1888
  2. The Eigiau Quarry Tramway (no article but should be covered in Eigiau Tramway?) which extended the Cedryn tramway to the Eigiau slate quarry 1863-1888
  3. The Wharf Tramway (no article) connecting the Aluminium Corporation works at Dolgarrog with the Conwy 1911-1912
  4. The Eigiau Reservoir Tramway (currently in Cowlyd Tramway, article should be renamed to Eigiau Reservoir Tramway?) substantially following the route of the Eigiau Quarry Tramway, standard gauge, 1911?-1925?
  5. The Colwyd Reservoir Tramway (currently in the Llyn Cowlyd article, should be in a separate article called Cowlyd Reservoir Tramway?) used for construction of the Cowlyd Reservoir, connecting the reservoir with the works at Dolgarrog. Used part of the trackbed of the converted Eigiau Reservoir Tramway. 1916-1968/1975/1980 (depending on source)

The names, with the exception of the Eigiau Reservoir Tramway are taken from Boyd, though how official they are is unknown. As far as I can tell we should deal with each of these in separate articles, properly cross-linked to the appropriate reservoir articles.

Is this a fair summary, or is there more to this story. In particular I'm not yet clear whether the Eigiau Reservoir Tramway was standard gauge for its whole existence and exactly where it ran. It doesn't seem to be congruent with the Eigiau Quarry Tramway. We really need a map for the area to help relate the various tramways. Gwernol 12:13, 26 March 2007 (UTC)


Yes, it is complicated. And it doesn't help that the Eigiau Reservoir Tramway is generally referred to simply as the "Eigiau Tramway", and the Cowlyd Reservoir Tramway as simply the "Cowlyd Tramway". Sources are few, notably Boyd, who is not altogether clear at times.

I don't believe the Cowlyd tramway used any part of the ET (other than the shared "loco shed" stretch at the top of the Dolgarrog incline) - it was a branch line off it. Yes, I agree a map would be extremely useful! I'd be tempted to name the articles "Eigiau Tramway" & "Cowlyd Tramway", with reference to the fact that the former used the line of the former tramway (up to the dam), but was widened to standard gauge, which was (definitely) later reduced to narrow gauge, I believe when the CT was built. There's actually quite a lot of detail on the Llyn Cowlyd page, and I'll readily admit that most of the Wiki content of the 2 tramways is the result of my investigations - the line of both tramways (in their final forms) is easily identified and walked on the ground, and it kind of all becomes clearer when you do! Hogyn Lleol 13:05, 26 March 2007 (UTC)