Talk:Hava Nagila

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article has been automatically assessed as Stub-Class by WikiProject Songs because it uses a stub template.
  • If you agree with the assessment, please remove the {{Stubclass}} template from this talk page.
  • If you disagree with the assessment, please change it by editing the class parameter of the {{WikiProjectSongs}} template, removing the {{Stubclass}} template from this talk page, and removing the stub template from the article.
This article is within the scope of WikiProject Songs, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to songs on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.
Stub This article has been rated as Stub-Class on the assessment scale.
Hava Nagila falls within the scope of WikiProject Jewish culture, a project to improve all articles related to Jewish culture. If you would like to help improve this and other articles related to the subject, consider joining the project. All interested editors are welcome. This template adds articles to:

Category:WikiProject Jewish culture articles


Contents

[edit] Cleaned up?

Attempted clean-up. It's an improvement from what was before, but if anyone has other ideas, please edit away or leave me a suggestion on my talk page. JFHJr () 16:08, 10 January 2006 (UTC)

[edit] How many Hs?

Hava Nagila (like the article title says)? Hava Nagilah (like the first paragraph says)? Havah Nagilah (like the lyrics say)? I realize it comes down to difference in transcription, but can't we be consistent? 69.140.12.199 07:05, 7 June 2006 (UTC)

[edit] Allan Sherman's parody "Harvey and Sheila"

The Parody's section of "Hava Nagila" doesn't mention Allan Sherman's parody "Harvey and Sheila" (1962-ish). This is probably the first and most famous parody version.


http://en.wikipedia.org/wiki/Allan_Sherman

http://users.bestweb.net/~foosie/sherman.htm

http://www.seeklyrics.com/lyrics/Allan-Sherman/Harvey-And-Sheila.html

http://www.amazon.com/My-Son-Greatest-Allan-Sherman/dp/B00000348Q/sr=8-1/qid=1167924836/ref=pd_bbs_sr_1/105-2960954-8891623?ie=UTF8&s=music —The preceding unsigned comment was added by 131.107.0.73 (talk) 15:36, 4 January 2007 (UTC).

[edit] When was the text written?

Since the text is in modern Hebrew I have hard to believe that it was written to celebrate a British victory. Is there really no evidence for it before 1918? According to “Judisk Krönika” number 1/2007 (or number 1/5767 if you want) it was written in Jerusalem in 1910. The Jew teacher Abraham Zevi Idelsohn asked his students to write a text to the traditional tune. The twelve-year-old boy named Moshe Nathanson came up with the text now in common use. “Judisk Krönika” is a magazine by and for Swedish Jews. No, I am no Jew myself! I got the magazine from a neighbour who recently joined Judaism.

2007-03-04 Lena Synnerholm, Märsta, Sweden. —The preceding unsigned comment was added by 213.114.161.209 (talk) 12:04, 4 March 2007 (UTC).

[edit] More parody

Jo Anne Worley's parody is quite funny. It is probably translatable to Swedish too. But what does she mean with a “nagila”? Maybe some type of cookie? Israeli “rejoice” cookies... (laugh)

2007-03-07 Lena Synnerholm, Märsta, Sweden.