Talk:Georges de Mestral

From Wikipedia, the free encyclopedia

The 1st name should be "Georges", the French spelling. Hypertext pointers to "George de Mestral" should be corrected too, but I don't know how to do that.

There was an obit on de Mestral in the NY Times. His wife was quoted as saying that he also invented an asparagus peeler, "a silly thing" she said, but quite successful commercially.

I checked on the Velcro website [1], and it says "George". Hence the present article title and text. If you can prove that the Velcro people are wrong, I will be happy to change it back. --Heron 13:29, 22 July 2005 (UTC)

Yes normally Georges (with George being the feminine form, as George Sand). HOWEVER the gravestone in Commugny [2] and the road named after him [3] both are without the "s". Perhaps he anglisised his name when his business became international?

As ever, castle is not a good translation of château . . . here is that of St. Saphorin [4]

All the web entries describe Nyon as being near Lausanne. Well yes, but Geneva is actually the nearest city, though in a different canton.

DaPi 21:05, 9 August 2006 (UTC)