Talk:French Open (tennis)
From Wikipedia, the free encyclopedia
The list of winners makes the page too long. A separate page called French Open Champions can be created. This has been done for the Wimbledon page.
Jay 18:47, 10 Aug 2003 (UTC)
Why has it been changed back from 'Officially the "Tournoi de Roland-Garros" ' to 'officially the Roland Garros Tennis Tournament'?? The tournamnet is held in france and it's official language is French - so that's just nto right! (ricjl 00:37, 9 Jul 2004 (UTC))
Contents |
[edit] Page Name
Why do we call it the French Open instead of Roland Garros? Both names are accepted in the English language as the event's title and the event's website is rolandgarros.com, not frenchopen.com. I think the location of this page should be debated. I personally never call it the French Open. Bsd987 05:01, 6 March 2006 (UTC)
- I agree. I expect most people looking up "Roland Garros" are looking for the tennis tournament, not the aviator. I suggest that we make Roland Garros a disambiguation page, with the aviator at Roland Garros (aviator), and the tournament at Roland Garros (tennis). Pruneau 20:50, 15 May 2006 (UTC)
- I agree. Roland Garros (tennis) is fine.--HJ 18:05, 23 July 2006 (UTC)
- Then let's re-direct or disabimbug to distingush between other soprts. —The preceding unsigned comment was added by Bona Fides (talk • contribs) 09:20, 24 July 2006 (UTC)
- The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
- Oppose per WP:UE and WP:COMMONNAME as well as the application of the "BE vs AME solution" (i.e. leave the title as it was original written when there is a language conflict). Add the ambiguity of Roland Garraos with the aviator for sugar on top. Prior to this page move discussion, I have never seen it called Roland Garros as an avid ESPN Sportcenter and USA network watcher which regularly features tennis and the French Open. There is also consistency with other Grand Slam (tennis) events like the Australian Open, and U.S. Open . 205.157.110.11 22:18, 14 March 2007 (UTC)
- Strongly oppose changing the name for most of the reasons stated by 205.157.110.11. Tennis expert 00:52, 15 March 2007 (UTC)
- Oppose. I still see it as the French Open for the sporting event on the news, and it is the most common name for the tournament to my knowledge. --Wirbelwindヴィルヴェルヴィント (talk) 06:20, 15 March 2007 (UTC)
- I disagree with the references to WP:UE and WP:COMMONNAME. "Roland Garros" is English, and it is the common name in the UK. However, the "BE vs AME solution" would indicate that we should leave it as "French Open". It's clear that in the US, "French Open" is the only term used to refer to this tournament. In the UK, it's mixed. I don't know about elsewhere. -FJM 09:40, 16 March 2007 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
It was requested that this article be renamed but there was no consensus for it be moved. --Stemonitis 07:57, 20 March 2007 (UTC)
[edit] Agree about name change to Roland Garros
I agree about changing the name to Roland Garros. I believe the French requested that it be called this, wanting to emulate the classiness of the 'Wimbledon' name. Plus, just look at the logo that is on the page; it says 'Roland Garros', not 'French Open'. Not to mention that it sounds much prettier... —The preceding unsigned comment was added by 4.239.60.69 (talk • contribs) 13:19, 10 March 2006.
Please, someone add some pictures. 67.80.122.91 13:42, 7 June 2006 (UTC)
[edit] Attendance history
Some information on total attendance would be great. --Rulesfan 03:53, 30 January 2007 (UTC)
[edit] Name
So what was its common English-language name before the Open Era? (For instance, in 1968 it was the Australian Championships) --Xyzzyva 01:21, 18 March 2007 (UTC)