Talk:Evangelical Church in Germany
From Wikipedia, the free encyclopedia
Does "Evangelical" really conform to "Protestant"? My understanding was the "Evangelical" generally referred to Lutheran Churches. john k 20:35, 21 Feb 2005 (UTC) We have to know that the word "Evangelical" has different meanings in the various countries GLGerman 22:46, 18 September 2006 (UTC) In Germany it belongs to "Protestant" Churches (Reformed/United/Lutheran), but it can also mean that it is a conservative movement in differenet protestant churches in GermanyGLGerman 22:46, 18 September 2006 (UTC)
Contents |
[edit] Wrong Title
I'm German, and I know that evangelisch means "protestant", not "evangelical". So the article needs to be shiftet to the correct designation Protestant Church in Germany
The German word for "evangelical" is evangelikal, a borrowing from English that replaced the older pietistisch. -- 84.190.133.138 19:22, 9 December 2006 (UTC) --Weidner-Kim(at)bigfoot.com
- That´s not true. In German "evangelical" means conservative protestant view for a protestant movement since the beginning of the 20.th century and not a Replacement of "pietismus". We have also today the word "pietistisch" in geman language and the word means not the same as german word "evangelikal". GLGerman 05:19, 22 December 2006 (UTC)
"Evangelical" in English has two different senses. One of them means more or less "Protestant." See, for instance, Evangelical Lutheran Church in America. Evangelisch should not be translated "Protestant" in a proper name. German protestant churches, or protestant churches in a German tradition, are called "Evangelical" in English. john k 23:00, 9 December 2006 (UTC)
- so that´s interesting: the word "evangelical" in English has two different senes ? Good to know in german language.GLGerman 05:19, 22 December 2006 (UTC)
[edit] Problems with correct translation: Meaning of word "evangelical" in English and "evangelikal" in German and word "evangelisch" in German
[edit] German language
- "protestantisch"=the sense is protestant
- "evangelisch"= the sense is protestant or the word "evangelical" in the sense of "protestant"
- "evangelikal"= the sense is a conservative, protestant movement since the beginning of 20th century
- "pietistisch"=the sense is pietism and not a conservative movement since the beginning of 20th century
[edit] English Language
- "protestant"=the sense is the german word "protestantisch" or the german word "evangelisch"
- "Pietism"=the sense is the german word "pietistisch"
- "Evangelical"=the sense is the german word "evangelical" and means a conservative movement since 20th century or the sense of the german words "evangelisch" and "protestantisch"
German "Evangelisch" in a proper name should be, and usually is, translated as "Evangelical". john k 16:55, 30 March 2007 (UTC)
Categories: Start-Class Lutheranism articles | High-importance Lutheranism articles | WikiProject Lutheranism articles | WikiProject Calvinism | Unassessed-Class Calvinism articles | Unknown-importance Calvinism articles | Unreferenced Germany articles | Start-class Germany articles | High-importance Germany articles