User:Epigraphist

From Wikipedia, the free encyclopedia

Contents

[edit] Statement of Purpose

I am interested in teaching, learning, and studying about the Marc Okrand's Atlantean Language. I am fluent in it, after a few weeks of intense study and analysis.

[edit] Miscellaneous Examples of Atlantean That I Composed:

KAGIT TABMOK
KIKESE MAWK

"Me am no superman."


Salduplonik. Ad shomtem wemotuses bet baylokhentem tipimmil kwam bernotlonik.

Or in Epigraphist Script:

SALDUPLONIK AD SHOMTEM

METNEHOLYAB TEB SESUTOMEW
TIPIMIL KWAM BERNOTLONIK

"I will come. But I will not bring sleds."


CHREH-en-tem DEEG-tem deg NAH-geb-eh-kik bet KWEE-yih-mohs-tem EH-seh-toat bet KAH-peh-reh-kihk.

"It is fun to eat Atlantean fireflies."


YUS YUTENOSTEM OKWEPENTEM
TOTESE MAWK SESUTIWARP

"There is no message here."


UGOBEZ PANNEBOSAG TEGULTEM
METNUGNAD METNEPEWKO TEB
KAGIN DIGTEM DEG NAGEBPIMOT

"The Atlantean man-slug ate my homework."


UGOBEZ YASEKTEM KAGIN
TOMIPBEGAN GED METGID

"The Atlantean man-slug ate my neighbor."


DEEG AHD-luhn-tih-suhg kwahm WEE-luhg GEH-tuh-noh-s-tem EPP-kell-eh-toat.
YAH-soo khah-REESH-tohs kwahm WEE-luhg GEH-tuh-noh-s KAH-gihn dihn-luhg EH-pih-moat,
EH-seh-toat, gihm EH-poa-moat.

I guess Atlantean is an "anti-drug".
Jesus Christ is, was, and will be my #1.


[edit] A Paragraph in Atlantean

MARTAKTEM GONOSMIG DIGTEM DEG NAGEBPIMIK DIGAG GAMOSOSENTEM BADEGUSES
METLIW GAKAT SOD TOMIPSE TEN METANNAM GEDAB NIBEGUY MAWK TOMIPBOLEK
DIGAG NALTEM SAYDLAG PAK DIGTEM DEG NAGEBPIMOT MARTAKAG WIL TAKAG WIL
LIW GAKATRAM UD NENOGULDAY METHSIN HOM HOTMIPSE MAWK TOMIPSE
NIPAKUSES ESPIMOT

“I ate giant crab. It did not hold a strange taste but a good one. It was good in the mouth.
At the same time, dinner, I ate fish meat. The fish and the crab were one and the same.
Are you surprised? It was imitation crab meat!”


Lohg DAH-rim Puh-SEEL PAH-goh-loh-moat, Puh-SEEL BOH-goan-kem.

"If I want to, I can finish."


Kwahm KEE-yihsh KOO-doh-bih-roh-leh-kick uhd KOO-leh-boh-leh-kik deg
behl-moak-tem Shoh-muhg OAT-tem TEE-pihm-mil LIH-neh-goh-leh-mick.


"I am writing very slowly but I am gaining like the flood of a small river."

[edit] The Lord's Prayer

More Atlantean ready for use in the Atlantean Font. It's even written 'as the ox plows':

abgdewhiyklumnoprsSt tabtop gwisin
se ten ganesabyosirem metsosrebak
aniktop mohin kwam karokuses es mewilentop
gasorepak nisiwg potsolekpe kisam nihom
mohin demottem net kabersostem
limmipit gatomed enil ten ganesabyosirem
yahtem yobuses nalin gwisin gwisit naltem
ganesonateg meg tonreb mettumew teben
yobag gwisin lewidekem bet dos tamar kwam
metnekark meg diwel nisiwg gasolekpe
lotanag gom gwisit kwam tanebe ad
honeg mowk tisiwg ben metsosesunatol
esugotot

This is a very rough translation into the Lord's Prayer. It is preceeded by the Atlantean abecedary I developed.

This is the first time I needed a word for 'heaven' or 'Heaven'. I chose "KAH-behr-sohs meh-REE-soh-y-buh-seh-nuhg" for 'heaven'. It means literally, "warning of-the-great-squids". Its fictional explaination is that the Atlanteans used the sky to predict the annual migrations of important animal populations. "Great squids" certainly could not be an equivalent to our 'giant squid', as these are too deep underwater to have an affect on the daily life of any ancient people. Its actual explaination, and it needs one because it's convoluted, is that it's one of the best matches I could find for the Proto-Indo-European root *kamer-, "vault" (Amer. Herit. Di., pgs. 1499, 1520). Thus, the fictional explaination is that *kamer- is a contraction of "KAH-" and "meh-R-". Cute, huh?

I actually prefer "DEH-moat NEE-shuhg", "Land of-God", as a seperate word for Heaven with "MEH-deh-reh-mos", "Great Enclosure" being my current pick for "sky". I chose ol' squid warning as the best Catholic commentaries I've read on that prayer present the literal Greek as meaning "sky". That is, if I remember correctly. Note also the thorough use of the imperative.

Here's a new, better translation that avoids the "multiple addresses" conundrum:

tabtop gwisin kunet tegultem net esenen anik mohin kwam karokuses es mewilen mohin masik epkelos gwisin kaperosag mohin demottem net kunet tegultem net lineg demotag tipimmil yahtem yobuses nalin gwisin gwisit naltem yobag nebet wemuttem bernot gim getanosenag gwisin lewidekem bet dos tamar kwam epkelosag gwisin lewid gim krakentem lotanag gom gwisit kwam tanebe ad lotanusesostem neb gwisit kwam genoh esugotot

I also get rid of the whole 'squid sign' thing in place of 'surface shelter', 'kunet tegultem'.