Talk:El Periquillo Sarniento
From Wikipedia, the free encyclopedia
Nice article, seems well researched (hopefully by the contributor him/herself). If what it says in the text really applies, links might be created from Journalist (at the bottom of the page -- "Journalists turned novelists") and Picaresque novel. --KF 14:18, 17 Aug 2003 (UTC)
The name of this novel, "Periquillo" does not mean "parrot". "Perico" is a popular way to say the name "Pedro" (Peter) and have a sense of familiarity. The sufix "illo" means small.
The name of the main character is "Pedro Sarmiento". In the novel the character explains that in school , his teacher called him "Pedrillo" (little Peter). But since there was already a boy named "Pedro" and called "Perico", they decided to name him "Periquillo". It has nothing to do with parrots!!!!
And as a mock of his elegant surname "Sarmiento", they corrupted that to "Sarniento" (mangy)
Following this there is a section asking to father for not letting this childern put names to other children...
Al this is explained in the second chapter of the novel.
I wish this would be explained in the article, since the mistranslation for the title seems common.
Nanahuatzin 06:48, 13 December 2006 (UTC)