Dzongkha language

From Wikipedia, the free encyclopedia

Dzongkha
རྫོང་ཁ་
Spoken in: Bhutan
Total speakers: 130,000[citation needed]
Language family: Sino-Tibetan
 Tibeto-Burman
  Himalayish
   Tibeto-Kanauri
    Tibetic
     Tibetan
      Southern
       Dzongkha 
Official status
Official language of: Bhutan
Regulated by: no official regulation
Language codes
ISO 639-1: dz
ISO 639-2: dzo
ISO 639-3: dzo
Indic script
This page contains Indic text. Without rendering support you may see irregular vowel positioning and a lack of conjuncts. More...

Dzongkha (རྫོང་ཁ་) is the national language of the Kingdom of Bhutan. The word "dzongkha" means the language (kha, ཁ་) spoken in the dzong (རྫོང་), dzong being the fortress-like monasteries established throughout Bhutan by Shabdrung Ngawang Namgyel in the 17th century.

Dzongkha bears a linguistic relationship to modern Tibetan as that between Spanish and Portuguese. The modern language pairs have lost mutual comprehensibility but they share a common ancestor language which is still used in liturgical contexts. Whereas religious scholars in Spain and Italy study Latin, the religious language of Roman Catholicism, monks in Tibet and Bhutan study Old Tibetan, the sacred language of Tibetan Buddhism. In Bhutan this preserved sacred language is referred to as Chöke.

Dzongkha and its dialects are the native tongue of eight western districts of Bhutan (viz. Phodrang, Punakha, Thimphu, Gasa, Paro, Ha, Dhakana, and Chukha). There are also some speakers found near the Indian town of Kalimpong, once part of Bhutan but now in West Bengal. Dzongkha study is mandatory in all schools in Bhutan, and the language is the lingua franca in the districts to the south and east where it is not the mother tongue.

Linguistically, Dzongkha is a South Bodish language belonging to the proposed Tibeto-Burman branch of the Sino-Tibetan group. It is closely related to Sikkimese (Wylie: 'Bras-ljongs-skad), the national language of the erstwhile kingdom of Sikkim; and to some other Bhutanese languages such as Cho-cha-na-ca (khyod ca nga ca kha), Brokpa (me rag sag steng 'brog skad), Brokkat (dur gyi 'brog skad), and Laka (la ka). Modern Tibetan is a Central Bodish language and thus belongs to a different sub-branch.

Dzongkha is usually written in Bhutanese forms of the Tibetan script known as Joyi (mgyogs yig) and Joshum (mgyogs tshugs ma). Dzongkha books are typically printed using the Ucan fonts developed to print the Tibetan syllabary.

Dzongkha is rarely heard outside Bhutan and environs. However, the 2003 Bhutanese film, Travellers and Magicians is entirely in Dzongkha.

Contents

[edit] Microsoft

In October 2005, an internal Microsoft memorandum barred the term "Dzongkha" from all company software and promotional material, substituting the term "Tibetan - Bhutan" instead. This was done at the request of the mainland Chinese government, who insisted the name "Dzongkha" implied an affiliation with the Dalai Lama, and hence, with Tibetan independentism.[1] The Bhutanese, who have never been under the rule of the Dalai Lama, nor revered him especially, were dismayed by the decision.[2] Linguists have pointed out that the word "Dzongkha" has no particular association with the Dalai Lama.[1]

[edit] References

  1. ^ a b http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/002619.html
  2. ^ http://www.kuenselonline.com/article.php?sid=6067
  • Dzongkha Development Commission (1999). The New Dzongkha Grammar (rdzong kha'i brda gzhung gsar pa). Thimphu: Dzongkha Development Commission. 
  • Driem, George van, with the collaboration of Karma Tshering of Gaselô, Dzongkha, Research School CNWS, School of Asian, African, and Amerindian Studies: Leiden 1998, (CNWS publications Languages of the Greater Himalayan Region, 1566-1970 ; vol. 1) ISBN 90-5789-002-X.
  • Language textbook with three audio compact disks.

[edit] See also

[edit] External links

Wikipedia
Dzongkha language edition of Wikipedia, the free encyclopedia