Distributive case

From Wikipedia, the free encyclopedia

Grammatical cases
List of grammatical cases
Abessive case
Ablative case
Absolutive case
Accusative case
Adessive case
Adverbial case
Allative case
Antessive case
Aversive case
Benefactive case
Caritive case
Causal case
Causal-final case
Comitative case
Dative case
Delative case
Direct case
Distantitive case
Distributive case
Distributive-temporal case
Dubitive case
Elative case
Essive case
Essive-formal case
Essive-modal case
Equative case
Evitative case
Excessive case
Final case
Formal case
Genitive case
Illative case
Inessive case
Instructive case
Instrumental case
Lative case
Locative case
Medial case
Modal case
Multiplicative case
Nominative case
Oblique case
Objective case
Partitive case
Perlative case
Postessive case
Possessive case
Postpositional case
Prepositional case
Privative case
Prolative case
Prosecutive case
Proximative case
Separative case
Sociative case
Subessive case
Sublative case
Superessive case
Superlative case
Temporal case
Terminative case
Translative case
Vialis case
Vocative case
Morphosyntactic alignment
Absolutive case
Accusative case
Ergative case
Instrumental case
Instrumental-comitative case
Intransitive case
Nominative case
Pegative case
Declension
Czech declension
English declension
German declension
Latin declension
Latvian declension
Slovak declension
This box: view  talk  edit

This case in the Hungarian language can express the manner when something happens to each member of a set one by one (eg. "per head", "in each case"), or the frequency in time ("once a week", "every ten minutes").

In Finnish, this adverb type is rare and even rarer in singular. Its ending is -ttain/-ttäin. The basic meaning is "separately for each". For example, maa "country" becomes maittain for an expression like Laki ratifioidaan maittain., or "The law is ratified separately in each country". It can be used to distribute the action to frequent points in time, e.g. päivä (day) has the plural distributive päivittäin (each day).

It can mean also "in/with regard to the (cultural) perspective" when combined with a word referring to an inhabitant (-lais-). Frequently Finns (suomalaiset) say that suomalaisittain tuntuu oudolta, että ..., or "in the Finnish perspective, it feels strange that ...".

In other languages