Talk:Classical Nahuatl grammar
From Wikipedia, the free encyclopedia
Does the article discuss Nahuatl grammar or Classical Nahuatl grammar? Some of the information has been taken word for word from the original Nahuatl language article. Jobber 07:42, 21 July 2006 (UTC)
-
- Nahuatl is agroup of languages that doesnt share the same grammar. The former page nahuatl grammar discussed only classical nahuatl grammar. There is no such thing as an "overall" nahuatl grammar and a variety must be specified when describing its grammatical features, so classical nahuatl grammar is more precise. Classical nahuatl grammar is the best described variety of nahuatl and representative as giving a basic idea of the grammar of a nahuan language. --Maunus 20:25, 31 July 2006 (UTC)
[edit] Saltillo
The main article makes reference to a sound known to the Spaniards as a saltillo but there does not seem to be an article in Wikipedia about a "saltillo" per se. In what way does the Spanish saltillo depart from a German glottal stop? Is the Spanish saltillo similar to some other kind of a stop, such as a velar stop? Does the glottal stop sometimes sound like an Arabic 'q' sound, uttered somewhat farther back in the throat? Although I have had the advantage of having talked to real Nawatl speakers, that was some time in the past, and I no longer have the opportunity to resolve the differences. Other readers of Wikipedia are likely to be in the same boat as I am. The article could be improved if a word or two were added, explaining the intended use of the Spanish 'saltillo' term.—The preceding unsigned comment was added by 198.177.27.22 (talk • contribs).
[edit] Classical Nahuatl poetry?
Is there an article on Classical Nahuatl poetry somewhere in Wikipedia?
-
- I am working on it. Untill now there is only mesoamerican literature and Aztec codices.
[edit] Orthography
I propose changing this article to use h rather than `/^ for the saltillo. The reasons being:
- It recognises the glottal stop as a consonant in its own right. The diacritic makes it look as though it's somehow a variation on the vowel. This is especially handy when you want to talk about the plural suffix, which consists of just a glottal stop.
- It's the closest thing to a standard orthography for Classical Nahuatl: it's used in J. Richard Andrews' Introduction to Classical Nahuatl, Francis Karttunen's Analytical Dictionary of Nahuatl, Alexis Wimmer's online Dictionnaire de la langue nahuatl classique, and David K. Jordan's online Nahuatl lessons.
--Ptcamn 07:59, 7 March 2007 (UTC)