Talk:Citadelle of Quebec

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of the Military history WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks.
Start This article has been rated as Start-Class on the quality scale.

A disambiguation page will likely be necessary as there are many "citadelles" in France (see French Wikipedia). Citadelle is the French noun for a citadel (look in any English or French dictionary). They mean exactly the same thing. Probably the article heading should be "Citadel of Quebec" in English just as the French article is "Citadelle de Québec". The Citadel was always known by the English name as any search in Google will show. Every other place name in this article is anglicized e.g. Quebec City, Plains of Abraham, etc. so why not Citadel of Quebec.

The second paragraph needs rewriting to put more emphasis on the fortifications, and drop the mention of nearby buildings. The photo clearly shows the buildings looming over the site. Who cares? It is the fortress people are interested in. Someone with knowledge of 19th century British fortifications should improve this article and explain how Artillery Park is related to the Citadel.--BrentS 16:01, 15 Dec 2004 (UTC)

It really should be called some form of La Citadelle, since this name is used in both English and French. Examine the federal government website linked to. I propose Citadelle of Quebec, which is the form used by the Governor General's website.- Montréalais 05:47, 21 May 2005 (UTC)

(The following was posted on User talk:Montrealais)

I am puzzled by your claim that Citadelle is used in both English and French. If you consult many of the gc.ca sites including http://www.pc.gc.ca/voyage-travel/pv-vp/itm5-/page5_E.asp you will see that the government continues to use the correct English word "citadel". Halifax also has an impressive British-built citadel. A capital letter is not really required since citadels were built all over the place and the word is in every English dictionary. Understandably in Quebec the complex will be referred to as a citadelle, but not elsewhere in the English speaking world when a perfectly good English word exists. This complex was built by the British and it is more than ironic that it should be presented to the rest of the world outside Quebec as somehow French. By this reasoning, every powder magazine in Quebec will have to be termed a poudrière in English. French Wikipedia should correctly use Citadelle de Québec but English Wikipedia should use Citadel of Quebec.Insert non-formatted text here (User:BrentS)
I was referring to the Governor General's website, which seems to be the most appropriate authority for a viceregal residence; it refers to the Citadelle of Quebec throughout. A capital letter is required because it is a proper noun, referring to that specific building. There's nothing unusual about saying "The Citadelle of Quebec is a citadel and vice-regal residence in Quebec City." - Montréalais
While I disagree with Citadelle of Quebec, I can live with it as long as the correct English word "citadel" is used elsewhere in the text. The citadel is one part of the Quebec fortifications, just as the Halifax citadel is one part of the Halifax fortifications. The GG and the federal government are bound by the Official Languages Act; that is why it is easier to use Citadelle in Quebec for the GG's residence. It is doubtful that Citadelle is proper when referring to the British fortifications in English (the GG only occupies a part of the complex). If you check French wikipedia, there are lots of citadelles there, which we would call citadels, just we call palais de justice as court house.--BrentS 20:23, 16 July 2005 (UTC)
I have altered the first paragraph to include a link to citadel and to emphasize the fact that the Citadelle is only part of the fortifications of Quebec. - Montréalais 03:46, 20 July 2005 (UTC)

[edit] tours

Does anyone know when La Citadelle was opened up to public tours ? I know that Jeanne Sauvé has security conserns which led to limited access of Rideau Hall (later overturned by Hnatyshyn, Leblanc and Clarkson). I believe, however, that La Citadelle remained off limits for some time Dowew 22:46, 27 December 2005 (UTC)