Talk:Castle of Raseborg
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Name in English
This is the English language wikipedia. The name of the castle can not be in Finnish! -- Petri Krohn 15:09, 2 October 2005 (UTC)
- Ok. Moved it. --KFP 10:49, 3 October 2005 (UTC)
- But it can be in Swedish???? Are you on drugs?! The names of Helsinki, Vaasa and Turku are in Finnish. Why do you hate the Finnish people so much? --Jaakko Sivonen 06:54, 2 December 2006 (UTC)
- Jaakko you don't seem to get that the names are their historical as well as their current names (see for instance the National Board of Antiquities homepage. By changing the names into Finnish, you change the historical fact that it was a Swedish castle and its name is Raseborg - also in English. If we are talking about Vasa from a historical perspective, we should talk about Vasa (1606-1855), Nikolaistad (1855-1917), Vasa in the beginning of the 20th century until the majority became Finnish, I haven't had the possibility to check yet when the language condition shifted there. --MoRsE 10:00, 2 December 2006 (UTC)