English Name |
Other names or former names |
Cádiz |
Cádice (Italian)*, Cádis (Portuguese)*, Cadis (Catalan/Valencian)*, Cadix (French)*, Cádiz (Spanish)*, Cadiz (German*, Romanian*), Cai (Andalusian), Gades (Latin)*, Γάδειρα - Gadeira (Ancient Greek)*, Γήδειρα (Ionian Greek)*, Gadir - גדר (Phoenician)*, Kadyks (Polish)*, Kadiz (Basque*), Maltese, Kadizo (Esperanto)*, al-Qādis - قادس (Arabic)*, カディス (Japanese)*, Kadis - Кадис (Russian)*, 加的斯 (Chinese)* |
Cagliari |
Cagliari (Dutch*, Italian*, Finnish*, Romanian*), Càller (Spanish*, Catalan*), Caralis (Latin)*, Casteddu (Sardinian)*, Kaljari (Serbian)*, Maltese |
Calahorra (Spain) |
Calahorra (Dutch, French), Calagurris (Latin)* |
Calais (France) |
Kales (Dutch alternate)*, Kalē (Latvian)* |
Cambrai |
Camaracum (Latin)*, Cambrai (French*, German*), Kambryk (former German*), Kamerijk (Dutch)*, Kameriek (Limburgian)* |
Cambridge (England) |
Caergrawnt (Welsh)*, Cantabrigia (Latin)*, Cantabrígia or Cambrígia (Portuguese)*, Kembridž (Serbian)*, Kembridžas (Lithuanian)*, Kembridža (Latvian)*, Kembriĝo (Esperanto)*, Kemburijji - ケンブリッジ (Japanese)*, 劍橋 (Jiān qiáo, formerly 康橋 - Kāng qiáo - jian/kang are approximations of the sound Cam, qiao means “bridge”) (Chinese)*, Keymrige - קיימבריג (Hebrew)* |
Câmpulung Moldovenesc |
Câmpulung Moldovenesc (Romanian)*, Moldvahosszúmező (Hungarian)* |
Canterbury |
坎特貝雷 (Chinese)*, Caer-Cant (Saxon), Caergaint (Welsh)*, Cantorbéry (French)*, Cantuaria (medieval Latin)*, Cantuária (Portuguese)*, Durovernum Cantiacorum (Roman Latin)*, Kantaraborg (Icelandic)*, Kenterberija (Latvian)*, Kantelberg (Dutch)* |
Carcassonne |
Carcassona (Catalan*, Italian*, Occitan*), Carcasona (Spanish)*, Carcassonne (French*, Finnish*), Julia Carcaso or Carcaso (Latin)* |
Cardiff |
Caerdydd (Welsh*, Irish*), Kardif (Serbian)*, Kārdifa (Latvian)*, Ovicubium (Vulgar Latin)* |
Carlisle |
Caerliwelydd (Welsh)* |
Carlsbad |
Karlovi Vari (Bulgarian*, Croatian*, Romanian*, Serbian*), Karlovy Vary (Czech*, Turkish*), Karlsbad (Dutch*, German*, Swedish*), Karlsbāde (Latvian)*,Karlowe Wary (Polish)* |
Cartagena |
Cartagena (Catalan*, Dutch*, Spanish*, Portuguese*), Cartagina (Romanian)*, Carthagène (French)*, Carthago Nova (Latin)*, Kartagina (Polish*, Serbian*), Kartaġni (Maltese), Kartaxena (Azeri) *, al-Qartājanna (Arabic), Καρθαγένη (Greek)* |
Castelsardo |
Castelsardo (Italian)*, Casteddu (Sardinian*, Corsican*), Castelgenovese (former Italian)*, Castillo Aragones (former Spanish)*, Castel Aragones (former Catalan)* |
Celje |
Celeia (Latin)*, Celje (Slovene*, Serbian*), Celle (German)*, Cille (Hungarian)*, Cilli (older English (*), older German*), Kelea (Celtic) |
České Budějovice |
Budweis (German*, former English*, and Dutch*), Czeskie Budziejowice (Polish)*, České Budějovice (Czech*, Slovak*) |
Český Těšín |
Český Těšín (Czech)*, Czeski Cieszyn (Polish)* |
Cetinje |
Cettigne (Italian)*, Cetinje (Serbian)* , Ketigni - Κετίγνη (Greek)* |
Chalkida (Greece) |
Chalcis (French*, Latin*), Chalkis (German)* |
Chambéry |
Chambéry (Dutch, French, German), Sciamberì (Old Italian) |
Chania |
La Canée (French)*, Khaniá - Χανιά (Greek)*, La Canea (Catalan*, Italian*, Spanish*), Hania (Finnish*, Romanian*) |
Charleroi |
Charleroi (Dutch*, French*, Finnish*, German, Romanian*), Châlerwè - Tchålerwè (Walloon)*, Šarleruā (Latvian)*, Sharlerwa - שרלרוה (Hebrew)* |
Cheb |
Cheb (Czech)*, Eger (German)* |
Chełmno |
Chełmno (Polish)*, Culm (variant in German*), Kulm (German)* |
Chemnitz |
Chemnitz (German*, Finnish*, Romanian*), Kamienica Saska (Polish*, traditional, not used anymore), Kamjenica (Sorbian), Saská Kamenice (Czech)*; Karl-Marx-Stadt (German 1953-1990)* |
Chernihiv |
Chernigov - Чернигов (Russian*, common transliteration), Chernihiv - Чернігів (Ukrainian*, official transliteration) |
Chernivtsi |
Cernăuţi (Romanian)*, Cernovicy (German*, alternate transliteration from the Ukrainian Cyrillic), Cernowitz (Yiddish*, alternate form), Čérnivci (Ukrainian*, 2nd most common Roman transliteration), Černivcy (Ukrainian*, alternate transliteration), Černovce (Russian*, alternate transliteration), Černovcy (Russian*, alternate transliteration), Černovice (Czech*, Slovak*), Chernivci (Ukrainian*, alternate transliteration), Chernivcy (Ukrainian*, alternate transliteration), Chernivtcy (Ukrainian*, alternate transliteration), Chernivtsi - Чернівці (Ukrainian*, commonest English transliteration), Chernovcy (Russian*, alternate transliteration), Chernovicy (Yiddish*, alternate Roman transliteration of the Russian Cyrillic form), Chernovits (Yiddish*, alternate transliteration), Chernovitse (Yiddish*, rare transliteration into Roman script of the Ukrainian Cyrillic transliteration), Chernovitsy - Черновицы (Russian before 1944; Yiddish*, rare alternate transliteration), Chernovitz (Yiddish*, alternate form), Chernovtsy - Черновцы (Russian)*, Chernowitz (Yiddish*, alternate transliteration), Csernivci (Hungarian*, alternate transliteration from the current Ukrainian Cyrillic name), Csernovic (Hungarian)*, Csernyivci (Hungarian*, transliteration from the current Ukrainian Cyrillic name), Czernovicensia (Latin*, ecclesiastical), Czerniowce (Polish)*, Czernovitz (Yiddish*, alternate transliteration), Czernowitz (German)*, Tchernowcy (Yiddish*, transliteration from the Russian Cyrillic form), Tjernivtsi (Norwegian*, Swedish*, transliterated from the Ukrainian Cyrillic original), Tscherniwzi (German*, transliteration from the Ukrainian Cyrillic, from German version of 'Yurij Fedkovytsch Czernowitzer Nationaler Universität', i.e. 'Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University' website, 2005), Tschernovits (Yiddish*, alternate trasliteration), Tschernowitz (German)*, Tshernevits (Yiddish*, alternate transliteration), Tshernovits - טשערנאָוויץ (Yiddish*, current standard transliteration) |
Chernobyl |
切爾諾培爾 (Chinese)*, Chernobyl - Чернобыль (Russian*, common transliteration), Chornobyl - Чорнобиль (Ukrainian*, official transliteration), Černobyl (Czech)*, Çernobıl (Azeri)*, Tjernobyl (Swedish)*, Tschernobyl (German)*, Csernobil (Hungarian)*, Cernobâl (Romanian)*, Çernobil - (Turkish) |
Chernyakhovsk |
Chernyakhovsk (Russian)*, Insterburg (German)*, Įsrutis (Lithuanian)*, Wystruć (Polish)*, Cernihovsk (Romanian)* |
Chester |
Caerllion-ar-Dyfrdwy usually abbreviated to Caer (Welsh)*, Castra Devana or Deva (Latin)* |
Chişinău |
Chishinau (French alternate)*, Chisinau (Catalan*, Dutch*, Finnish*, Portuguese*, Spanish*), Chişinău (Romanian)*, Keshenev - קעשענעװ (Yiddish)*, Kichinev (French)*, Kischinew (German)*, Kishinev (former English)*, Kishinjov - Кишинёв (Russian)*, Kīšīnāw (Arabic), Kišineu (Bulgarian)*, Kišiněv (Czech)*, Kišiņeva (Latvian)*, Kišiniovas (Lithuanian)*, Kişinyov (Azeri)*, Kišinjev (Serbian*, Finnish alternate*), Kišiňov (Slovak)*, Kisinyov (Hungarian)*, Kisjenő (older Hungarian)*, Kiszyniów (Polish)*, Kyšyniv (Ukrainian)*, Kişinev (Turkish)*, Kisnovio - Κισνόβιο (Greek)*, Kishinev - קישינב (Hebrew)* |
Chorzów |
Chorzów (Polish)*, Królewska Huta (Polish*, until 1934), Králova Huť (Czech)*, Königshütte (German)* |
Chur |
Chur (Dutch, German), Coire (French)*, Coira (Italian)*, Cuira (Romansh)*, Curi (Latin)* |
Cieszyn |
Cieszyn (Polish)*, Teschen (Dutch*, German*), Těšín (Czech)*, Tešín (Slovak)* |
Clermont-Ferrand |
Augustonemetum (Latin)*, Clarmont (Occitan*, Provençal), Clermonte (Spanish)* |
Cleves |
Cléveris (Spanish)*, Clèves (French)*, Clivia (Latin)*, Kleef (Dutch)*, Kleve (German)* |
Cluj |
Claudiopolis (Ecclesiastical Latin)*, Napoca (Classical Latin)*, Cluj (French*, Romanian*, informal), Cluj-Napoca (Dutch*, Romanian*, formal), Klausenburg (German)*, Kluž (Czech*, Slovak*), Kluż (Polish)*, Kolozsvár (Hungarian)* |
Cobh |
Queenstown and Cove (former English names)*, An Cóbh {Irish)* |
Coblenz |
Coblença (Portuguese)*, Coblence (French)*, Coblenza (Italian*, Spanish*), Confluentes (Latin)*, Koblencja (Polish)*, Koblenz (Dutch*, German*, Romanian*, Slovene*), Kueblenz (Luxembourgish)* |
Coburg |
Cobourg (French)*, Coburg (Dutch*, German*), Coburgo (Italian*, Portuguese*, Spanish) , Kovourgon - Κοβούργον (Greek - καθαρεύουσα)* |
Coimbra |
Coimbra (Finnish*, Italian*, Portuguese*, Romanian*, Spanish*), Coïmbra (Catalan*) Coimbre (French)*, Conimbriga (Latin)*, Qulumriya (Arabic) |
Colchester |
Camulodunum (Latin)*, Camulodunon (British) |
Cologne |
科隆 (Chinese)* , Cöln (German variant)*, Cologne (French)*, Colonia (Italian*, Spanish*), Colónia (Portuguese)*, Colònia (Catalan)*, Colonia Agrippina (Latin)*, Cwlen (Welsh)*, Keln - Келн (Serbian)*, Keln - קעלן (Yiddish)*, Keln - קלן (Hebrew)*, Kelnas (Lithuanian)*, Keulen (Dutch)*, Kjol'n (Russian*, Ukrainian*), Kolín nad Rýnem (Czech)*, Kolín nad Rýnom (Slovak)*, Kölle (Kölsch [local dialect], Limburgian*), Köln (Azeri*, Estonian*, Finnish*, German*, Hungarian*, Icelandic*, Romanian*, Swedish*, Turkish*), Kolonía - Κολωνία (Greek)*, Kolonia (Polish)*, Ķelne (Latvian)*, Køln (Danish)* |
Comăneşti |
Comăneşti (Romanian)*, Kománfalva (Hungarian)* |
Como |
Côme (French)*, Comum - Novum Comum (Latin)* |
Constanţa |
Constanţa (Romanian*, Finnish*), Köstence (Turkish)*, Konstanca (Hungarian*, Polish*), Constança (Brazilian Portuguese)*, Tomis (Latin)* |
Copenhagen |
哥本哈根 (Chinese)*, Cóbanhávan (Irish)*, Copenaghen (Italian)*, Copenhaga (Portuguese*, Romanian*), Copenhague (Brazilian Portuguese*, Catalan*, French*, Spanish*), Hafnia (Latin)*, Kaufmannshafen (old German)*, Kaupmannahöfn (Icelandic)*, Keypmannahavn (Faroese)*, Kobenhaven (Slovene)*, København (Danish*, Norwegian*), Kūbinhāġin (Arabic), Kodaň (Czech*, Slovak*), Kööpenhamina (Finnish)*, Kopengagen (Russian)*, Kopenhaagen (Estonian)*, Kopenhag (Turkish)*, Kopenhaga (Lithuanian*, Polish *), Kopenhagen - Копенхаген (Bulgarian*, Serbian*), Kopenhagen (Azeri*, Croatian*, Dutch*, German*), Kopenħagen (Maltese), Kopenhāgena (Latvian)*, Kopenhago (Esperanto)*, Köpenhamn (Swedish)*, Kopenkháyi - Κοπεγχάγη (Greek)*, Koppenhága (Hungarian)*, Kopenhagen - קופנהגן (Hebrew)* |
Córdoba |
Córdoba (Spanish*, Finnish*), Cordoba (Dutch*, German*, Romanian*), Corduba (Latin)*, Cordoue (French)*, Còrdova (Catalan)*, Cordova (Interlingua, Italian*, former Romanian*), Córdova (Portuguese)*, Kordoba (Polish*, Slovene*), Kordova (Latvian)*, Qurtubah (Arabic), Kordova or Qurtuba (Azeri)*, Kordove - Κορδούη* and Kordoba - Κόρδοβα* (Greek - καθαρεύουσα - δημοτική), Kordoba - קורדובה (Hebrew)* |
Corfu |
Corcira or Corfu (Portuguese*, Romanian*), Corcyra (Latin)*, Corcyre (French alternate under Napoleonic rule)*, Corfou (French)*, Corfù (Italian)*, Corfú (Catalan*, Spanish*), Kérkira - Κέρκυρα (Greek)*, Korfoe or Corfu (Dutch)*, Korfu (Finnish*, German*, Hungarian*, Maltese, Polish*, Slovak*, Swedish*, Turkish*), Krf (Croatian*, Slovene*), Krf - Крф (Macedonian*, Serbian*) |
Corinth |
Corint (Catalan*, Romanian*), Corinthe (French)*, Corinthus (Latin)*, Corinto (Italian*, Portuguese*, Spanish*), Korint (Croatian*, Czech*, Serbian*, Slovak*, Slovene*, Turkish*), Kórinta (Icelandic)*, Korinta (Latvian)*, Korintas (Lithuanian)*, Korinth (Danish*, German*, Swedish*), Korinthe (Dutch)*, Korinf (Azeri)*, Kórinthos - Κόρινθος (Greek)*, Korintti (Finnish)*, Korynt (Polish)*, Korintosz (Hungarian)* |
Cork |
Corc (Welsh)*, Corcaigh (Irish)*, Cork (Danish*, Dutch*, German*, Italian*, Spanish*, Swedish*), Kork (Azeri)*, Korka (Latvian)*, Corcagium (Latin)* |
Corte |
Corte (Dutch*, German*, French*, Italian*), Corti (Corsican)* |
Corunna |
La Corogne (French)*, A Coruña (Galician)*, La Coruña (Dutch*, Spanish*, Finnish*), La Coruna (Romanian)*, Corunha (Portuguese)*, La Corunya (Catalan*, Serbian*), Lakoruņa (Latvian)* |
Cottbus |
Chociebuż (Polish)*, Chóśebuz (Sorbian), Chotěbuz (Czech)*, Cottbus (German)*, Kottbus (archaic German)* |
Crécy |
Crécy-en-Ponthieu (French)*, Kresčak (Czech)* |
English Name |
Other names or former names |
Daugavpils |
Borisoglebsk - Борисоглебск (Russian 1656–1667), Daugavpils (Estonian*, Finnish*, Latvian*, Romanian*), Daugavpils - Даугавпилс (Russian)*, Daugpiļs (Latgalian), Daugpilis (Lithuanian)*, Denenburg - דענענבורג (Yiddish)*, Dinaburg (Livonian, 1275-1893), Dünaburg (former Estonian*, German*), Dvinsk - Двинcк* (former Russian), Dvinsk - דוינסק (Hebrew)* Dyneburg (Polish)*, Dźvinsk - Дзьвінск (Belarusian)*, Dźwińsk and Dźwinów (former Polish variants)*, Väinänlinna (Finnish alternate)* |
Dărmăneşti |
Dărmăneşti (Romanian)*, Dormánfalva (Hungarian)* |
Debrecen |
Debrecen (Hungarian*, Finnish*), Debrecín (Czech)*, Debrecin (Bosnian*, Croatian*), Debrecin - Дeбрецин (Serbian*), Debreczin (German)*, Debreczyn (Polish)*, Debreţin (Romanian)*, Debrezun (13th century) |
Den Bosch |
Bois-le-Duc (French)*, Bolduque (Spanish)*, Boscoducale (former Italian)*, De Bos* and De Bosj* (Limburgian), Den Bos (Frisian)*, Den Bosch and 's-Hertogenbosch (Dutch)*, Herzogenbusch (German)*, Oeteldonk (colloquial Dutch*, during Carnaval) |
Den Helder |
Den Helder (Dutch*, German*), Le Helder (French)* |
Dijon |
Castrum Divionense (Latin), Digione (Italian)*, Dijon (Azeri*, Finnish*, French*, Romanian*), Dijon - דיז'ון (Hebrew)*, Diviodunum (Latin)*, Dižona (Latvian)* |
Dniprodzerzhynsk |
Dniprodzerzhyns'k - Дніпродзержинськ (Ukrainian)*, Kamenskoe (German)*, formerly Kamenskoye (English)* |
Domažlice |
Domažlice (Czech)*, Taus (German)* |
Donetsk |
Doņecka (Latvian)*, Doneţk (Romanian)*, Donetsk - Донецк (Ukrainian*, Russian*), Donetsk (Azeri*, Finnish*), Donetskas (Lithuanian)*, Donezk (German)*, Donieck (Polish)*, Donjeck (Serbian)*; Stalino (former name)*, Yuzovka (former name)* |
Douai |
Douai (French), Douay (former French), Dowaai (Dutch), Doway (former English), Duacum (Latin), Duagio (old Italian) |
Dover |
Douvres (French)*, Dover (Dutch, Finnish*, German, Italian, Romanian*), Dover - דובר (Hebrew)*, Doveris (Lithuanian)*, Dubris (Latin*), Duvra (Latvian)* |
Dresden |
Drážďany (Czech*, Slovak*), Dresda (Italian*, variant in Portuguese*, Romanian*), Dresde (French*, Spanish*), Dresden (Dutch*, Finnish*, Portuguese*, German*, Swedish*, Turkish*), Drésdi - Δρέσδη (Greek)*, Drezda (Hungarian)*, Drezden (Azeri*, Serbian*), Drezden - דרזדן (Hebrew)*, Drezdenas (Lithuanian)*, Drezdene (Latvian)*, Drezno (Polish)*, Drježdźany (Lower Sorbian), 德累斯顿 (Chinese)* |
Drobeta-Turnu Severin |
Drobeta-Turnu Severin (official Romanian*), Drobetae (Latin), Szörényvár (Hungarian)*, Turnu Severin (former Romanian*) |
Drohiczyn |
Darahičyn - Дарагічын (Belarusian)*, Drohičinas (Lithuanian)*, Drohiczyn (Polish)* |
Drohobych |
Drogobych -Дрогобич (Russian)*, Drohobych - Дрогобич (Ukrainian)*, Drohobycz (German*, Polish*), Drubitsh - דראָביטש (Yiddish)* |
Dublin |
Áth Cliath (Irish short form)*, Bail'-Ath-Cliath (Scots Gaelic)*, Baile Átha Cliath (Irish)*, Dablin (Arabic, Serbian*, Turkish*), Dablin - דבלין (Hebrew)*, Dhuvlíno - Δουβλίνο (Greek)*, Dooblin - Дублин (Russian)*, Dubh Linn (archaic Irish variant)*, Dublim (Portuguese)*, Dublin (Azeri*, Brazilian Portuguese*, Dutch*, Interlingua, Maltese, Romanian*, Swedish*), Dublín (Catalan*, Finnish*, Spanish*), Dublina (Latvian)*, Dublinas (Lithuanian)*, Dublino (Italian)*, Dulenn (Breton)*, Dulyn (Welsh)*, Dyflinn (Icelandic)*, 都柏林 (Chinese)* |
Dubrovnik |
Dubrovnic (Romanian)*, Dubrovnik (Albanian*, Azeri*, Croatian*, Dutch*, Finnish*, Portuguese*, Serbian*, Swedish*, Turkish*), Dubrovnik - דוברובניק (Hebrew)*, Dubrovnikas (Lithuanian)*, Dubrownik (Polish)*, Ragoúsa - Ραγούσα (Greek)*, Ragusa (Italian*, Dalmatian, former English, former German*, Latin, former Romanian*), Raguse (old French)*, Raguza (Ottoman Turkish)* |
Dún Laoghaire |
Dunleary (anglicised form before being renamed "Kingstown" in 1821, still reflected in the pronunciation of "Dún Laoghaire" by English-speakers), Kingstown (former English)* |
Dunkirk |
Dhunkérki - Δουνκέρκη (Greek)*, Dinkerk - דינקרק (Hebrew)*, Duinkerke or Duinkerken (Dutch)*, Dukark (Breton*, Dunkerque (French*, Romanian*), Dünkirchen (German)*, Dunkierka (Polish)*, Dunquerque (Italian*, Portuguese*, Spanish*), Duunkerke (local Flemish *, Duunkèrke (Limburgian)* |
Durrës |
Dhirrákhio - Δυρράχιο (Greek)*, Dıraç - (Turkish)*, Drač (Croatian*, Czech*, Serbian*), Drach - Драч (former Bulgarian*), Duras (former French)*,Durazzo (Italian)*, Durrës (Albanian*, Romanian*), Durŭs - Дуръс (Bulgarian*), Dyrrhachion - Δυρράχιον (Greek), Dyrrhachium (Latin)*, Epidamnos (Ancient Greek)*, |
Düsseldorf |
Diseldorf - דיסלדורף (Hebrew)*, Dísseldorf' - Ντίσελντορφ (Greek)*, Diuseldorfas (Lithuanian)*, Dizeldorf - Дизелдорф (Serbian)*, Dīzeldorfa (Latvian)*, Düsseldorf (Azeri*, Brazilian Portuguese*, Estonian*, Finnish*, German*, Romanian*, Swedish*, Turkish*), Dusseldórfia (Portuguese)*, Dusseldorp (Dutch*, antiquated), Dusseldörp (Limburgian)*, Düsseldorp (former local) |