Bawbee
From Wikipedia, the free encyclopedia
A bawbee was a Scottish halfpenny. The word means, properly, a debased copper coin, equal in value to a half-penny, issued in the reign of James V of Scotland.
It was metaphorically used for a fortune by Sir Alexander Boswell, the son of the more famous James Boswell, the biographer of Dr. Johnson. It occurs in the song of Jennie’s Bawbee
- Quoth he, "My goddess, nymph, and queen,
- Your beauty dazzles baith my e'en",
- But deil a beauty had he seen
- But Jennie’s bawbee
Sir Alexander took the hint of his song from a much older one:-
- A' that e'er my Jeanie had,
- My Jeanie had, my Jeanie had,
- A' that e'er my Jeanie had
- Was ae bawbie
- There's your plack, and my plack,
- And your plack, and my plack,
- And Jeanie's bawbie.
Brewer lists "Jenny's Bawbee" as meaning a "marriage portion".
The term "bawbee" was still being used in Lowland Scots in the 20th Century, and may still be in minor use somewhere. A popular song, The Crookit Bawbee, was recorded by The Alexander Brothers and Kenneth McKellar amongst others, and the tune remains a staple for Scottish country dance band music. The song has a rich suitor asking why his "bright gowd" and "hame... in bonnie Glenshee" are being turned down, the lady referring to a laddie when she was a young "bairnie", and her heart "Was gi'en him lang-syne, for this crookit bawbee."[1] Inevitably the rich suitor turns out to be the laddie returned to his love.
According to Brewer's Dictionary of Phrase and Fable,
- The word "bawbee" is derived from the laird of Sillebawby, a mint-master. That there was such a laird is quite certain from the Treasurer's account, September 7th, 1541, "In argento receptis a Jacobo Atzinsone, et Alexandro Orok de Sillebawby respective."
But he also states "French, bas billon, debased copper money.)"
[edit] See also
[edit] Reference
- MacKay, Charles – A Dictionary of Lowland Scotch (1888)
- Brewer's Dictionary of Phrase and Fable