Talk:Bauhinia blakeana

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Plants, an attempt to better organise information in articles related to plants and botany. For more information, visit the project page.
??? This article has not yet received a quality rating on the quality scale.
??? This article has not yet received an importance rating on the importance scale.

If Chinese characters (such as 香港蘭) are included, could someone add the pronounciation or transliteration of please. --Yodakii 04:12, 30 November 2005 (UTC)

[edit] POV

Hi. I earlier made a (facetious) edit noting the egocentrism of the PRC heads following the sentence on the name change of the flower, which was aptly removed for bias. Problem is, the sentence still scrapes me as I read it, as there apparently is zero explication of why a government would insist on removing the term "foreign" from the established scientific name of one of its flowers (strangely, I believe the character connotes simply "ocean" equally as much as it does "foreign"). Frankly, if I was new to China, I would think the PRC childish, at best, to be going around renaming everything for no cause, and I would like to know why it did so. It makes the article sound less encyclopedic and more like a PR bulletin. Does anybody know the reason? And if it is egocentrism, xenophobia, or self-promotion, can this article state it (if with gentler phrasing) and still be called neutral?

I recognize that the political side of this discussion may be taking place in other arenas, but it does directly apply here, in that bothersome sentence. Anybody have any views? Thanks. Bravo-Alpha 07:48, 2 December 2005 (UTC)